特视探索

古文观止宫之奇谏假道重点字词 古文观止宫之奇谏假道注释

来源:达达搜探索 时间:2022-09-01 12:30 阅读

  古文观止宫之奇谏假道的原文是什么,本篇介绍的是第二次借道的经过。

  关于古文观止宫之奇谏假道的原文是什么的这个问题,那么今天特视探秘为您整理了关于古文观止宫之奇谏假道的原文是什么的这些相关资料:

古文观止宫之奇谏假道的原文是什么

古文观止宫之奇谏假道的原文是什么

  《古文观止·宫之奇谏假道》的原文是什么?怎么翻译?这是很多读者都比较关心的问题,接下来达达搜探秘小编就和各位读者一起来了解,给大家一个参考。

  《左传·僖公五年》

  【题解】

  僖公五年,晋献公两次向虞国借道攻打虢国,虞国国君贪图财宝,答应了晋国的要求。

  本篇介绍的是第二次借道的经过。

  虞国大夫宫之奇劝谏虞公不要被晋国的花言巧语,以及宗族观念、神权思想所蒙蔽,但虞公不听谏言,最终虢国、虞国先后被晋国所灭,虞公成为晋国的俘虏。

  【原文】

  晋侯复假道于虞以伐虢[45]。

  宫之奇谏曰:虢,虞之表也[46]。

  虢亡,虞必从之。

  晋不可启,寇不可玩,一之为甚,其可再乎?谚所谓‘辅车相依[47],唇亡齿寒’者,其虞、虢之谓也。

  公曰:晋,吾宗也[48]。

  岂害我哉?

  【注释】

  [45]晋侯:晋献公。

  复:又。

  假:借。

  鲁僖公二年,晋曾向虞借道伐虢,灭下阳。

  [46]表:外表,这里指外围,屏障。

  [47]辅:同酺,面颊。

  车:牙床骨。

  [48]宗:同祖,同一宗族。

  晋、虞、虢都是姬姓国,同一祖先。

  【译文】

  晋献公再次向虞国国君借道以攻打虢国。

  宫之奇劝阻虞公说:虢国是虞国的屏障。

  如果虢国灭亡了,我们虞国也会跟着灭亡。

  晋国的这种贪心不能让它开启,对入侵之敌不可以放松警惕。

  上次我们答应晋国借道已经很过分了,难道还允许第二次吗?俗话说:‘面颊和牙床骨互相依托,没了嘴唇,牙齿就得受凉,’这就如同我们虞国和虢国相互依从的关系啊。

  虞公说:晋君是我们的同宗,难道他会加害我们吗?

  【原文】

  对曰:大伯、虞仲,大王之昭也。

  大伯不从,是以不嗣。

  虢仲、虢叔,王季之穆也,为文王卿士,勋在王室,藏于盟府。

  将虢是灭,何爱于虞?且虞能亲于桓、庄乎,其爱之也?桓、庄之族何罪,而以为戮,不唯逼乎?亲以宠逼,犹尚害之,况以国乎?

  【译文】

  宫之奇回答说:太伯、虞仲都是周太王的儿子。

  就因为太伯不听从父命,所以没能继承王位。

  虢仲、虢叔都是王季的儿子,也是周文王执掌国政的大臣,也曾为王室立下过汗马功劳,功勋受封的典册还藏在官府里。

  现在,晋国一心想要消灭掉虢国,又怎么可能会怜惜虞国呢?况且,它对虞国还能比对桓叔、庄伯的后代更亲吗?桓叔、庄伯两个家族又有什么罪过,竟成了晋侯杀戮的对象。

  不就是因为他们威胁到晋侯了吗?亲族之间因为权势的争夺,尚且加以杀戮,何况是国与国之间呢?

  【原文】

  公曰:吾享祀丰洁,神必据我[49]。

  对曰:臣闻之,鬼神非人实亲,惟德是依。

  故《周书》曰:‘皇天无亲,惟德是辅。

  ’又曰:‘黍稷非馨,明德惟馨。

  ’又曰:‘民不易物,惟德繄物[50]。

  ’如是,则非德民不和,神不享矣。

  神所冯依[51],将在德矣。

  若晋取虞而明德以荐馨香,神其吐之乎?

  【注释】

  [49]据:依附,这里指保佑。

  [50]繄(yī):其物,那件物品。

  [51]冯:同凭,依附,凭借。

  【译文】

  虞公说:我祭祀鬼神的物品丰盛而且洁净,神灵必然会保佑我的。

  宫之奇回答说:我听说鬼神不会随随便便亲近某一个人,他只会保佑那些有德行的人。

  因此,《周书》上说:‘上天不会亲近某一个人,只会对有德行的人加以辅佐。

  ’又说:‘黍稷这类祭品的味道并不是真正有芳香,而只有美德才有芳香,鬼神才会去享用。

  ’又说:‘人们拿来的祭品虽然没有什么异同,但只有那些有德行的人进献的才算是真正的祭品,鬼神才乐意享用。

  ’如此说来,如果没有德行,百姓就不和睦,祭品再丰盛再洁净,鬼神也不会享用。

  神灵只会保佑那些有德行的人。

  如果晋国消灭了虞国,崇尚德行,把芳香的祭品进献给鬼神,鬼神难道还会吐出来吗?

  【原文】

  弗听,许晋使。

  宫之奇以其族行,曰:虞不腊矣[52]。

  在此行也,晋不更举矣。

  冬,晋灭虢。

  师还,馆于虞[53],遂袭虞,灭之,执虞公[54]。

  【注释】

  [52]腊:年终的大祭,这时可以放纵官民饮酒作乐。

  [53]馆:驻扎,住。

  [54]执:逮捕,俘虏。

  【译文】

  虞公不听从宫之奇的劝阻,答应给晋国使者借道。

  宫之奇便率领他的家族离开了虞国,他说:虞国等不到年终腊祭就要灭亡了。

  晋国会在这次借道之行中灭掉虞国,不必再次出兵了。

  这年冬天,晋国消灭了虢国。

  晋军回师途中驻扎在了虞国,乘机袭击虞国,一举将其歼灭,并且俘虏了虞公。

  【评析】

  本文记叙的是历史上有名的假道灭虢事件。

  晋国再次向虞国借道,其用心实在险恶。

  幸有贤臣坦诚相谏,准确分析了虞、虢两国唇齿相依的关系,但冥顽不化的虞公既不听劝,也不抗争,最终导致国破家亡,为天下人留下虞公之不可谏的笑柄。

  虞国的灭亡,就灭在虞公太依赖同族关系和神灵保佑的愚昧思想,对不义之徒抱有不切实际的幻想。

  以上就是古文观止宫之奇谏假道的原文是什么的全部内容,更多的有趣的文章介绍可以进入特视探秘首页。

复制或转载请注明出处:https://tansuo.teshi168.com/t/26180.html

联系我们

在线咨询:点击这里给我发消息

微信号:79111873

工作日:9:30-18:30,节假日休息