太平广记卷七十六道术张子信如何翻译,武卫奚永洛与河内人张子信对坐,忽有鹊鸣,斗于庭而堕焉。
关于太平广记卷七十六道术张子信如何翻译的这个问题,那么今天特视探秘为您整理了关于太平广记卷七十六道术张子信如何翻译的这些相关资料:
太平广记卷七十六道术张子信如何翻译
《太平广记》是中国古代文言纪实小说的第一部总集,全书500卷,目录10卷,取材于汉代至宋初的纪实故事为主的杂著,属于类书。
作者是宋代李昉、扈蒙、李穆、徐铉、赵邻几、王克贞、宋白、吕文仲等14人,因成书于宋太平兴国年间,和《太平御览》同时编纂,所以叫做《太平广记》。
接下来达达搜探秘小编就给大家带来相关介绍,希望能对大家有所帮助。
太平广记·卷七十六·道术·张子信
【原文】
齐琅琊王俨杀和士开也。
武卫奚永洛与河内人张子信对坐,忽有鹊鸣,斗于庭而堕焉。
子信曰:鹊声不善,向夕若有风从西南来,历树间,拂堂角。
必有口舌事。
今夜若有人相召,慎不得往。
子信既去,果有风至,俨使召永洛,且云敕唤。
永洛欲赴,其妻劝令勿出。
因称马坠折腰,遂免于难。
(出《三国典略》)
【译文】
齐国的琅琊王,名俨,是他杀害了和士开这个人。
一天武卫奚永洛正与河内人张子信对坐面谈,庭院里树上忽有乌鹊叫唤,而且边叫边斗,终于掉在地上。
子信说:乌鹊的叫声不是吉祥之兆。
傍晚如果有风从西南刮来,掠过树梢,吹拂房檐,那就必定会有关于口舌的事,今晚上如果有人来召唤你,千万当心不要跟他去。
子信离开永洛家后,果然刮起了风,琅琊王派人来召唤永洛,来人还说是皇帝有令叫他即刻就去。
永洛打算跟来人去,妻子便在一旁劝说他千万不可出门。
永洛于是谎称从马上跌落腰部受伤,不能前去赴命。
结果逃避了这场灾难。
以上就是太平广记卷七十六道术张子信如何翻译的全部内容,更多的有趣的文章介绍可以进入特视探秘首页。
复制或转载请注明出处:https://tansuo.teshi168.com/t/20245.html
本探索知识由特视探索发布,来源于原作者,不代表特视立场和观点,如有标注错误或侵犯利益请联系我们。