太平广记卷四十八神仙李元如何翻译,冬寒,当户炽火。
关于太平广记卷四十八神仙李元如何翻译的这个问题,那么今天达达搜探秘为您整理了关于太平广记卷四十八神仙李元如何翻译的这些相关资料:
太平广记卷四十八神仙李元如何翻译
《太平广记》是中国古代文言纪实小说的第一部总集,全书500卷,目录10卷,取材于汉代至宋初的纪实故事为主的杂著,属于类书。
作者是宋代李昉、扈蒙、李穆、徐铉、赵邻几、王克贞、宋白、吕文仲等14人,因成书于宋太平兴国年间,和《太平御览》同时编纂,所以叫做《太平广记》。
接下来达达搜探秘小编就给大家带来相关介绍,希望能对大家有所帮助。
太平广记·卷四十八·神仙·李元
【原文】
李元谏议,尝隐于嵩山茅舍。
冬寒,当户炽火。
有老人戴大帽子,直入炙脚,良久问李公曰:颇能同去否?知君有志。
因自言:某秦时阉人,避祸得道。
乃去帽,须髯伟甚,曰:此皆山中所长也。
李公思之良久,乃答曰:家事未了,更数日得否?老人揭然而起曰:公意如此!遂出门径去。
李公牵衣媿谢,不可暂止,明日寻访,悉无其迹。
(出《逸史》)
【翻译】
谏议大夫李元。
曾经隐居在嵩山的茅舍。
因为冬天寒冷。
对着门生起旺火,有一个老人戴着大帽子,直接走进来烤脚,过了好长时间,老人问李元说:能够和我一起离开这里吗?知道你有志向。
于是老人自己介绍说:我是秦时的宦官,因为避祸获得了道术。
于是摘去帽子,须髯飘洒,很雄伟。
老人又说:这些须髯都是在山中长出来的。
李元想了很久,这才回答说:我的家事还没了,再过几天可以不?老人揭然而起说:原来你的意思是这样!于是出门一直走了。
李元牵着老人的衣服羞愧地再三道歉,但也不可以让老人暂停。
第二天,李元去寻找老人,没有一点他的踪迹。
以上就是太平广记卷四十八神仙李元如何翻译的全部内容,更多的有趣的文章介绍可以进入达达搜探秘首页。
复制或转载请注明出处:https://tansuo.teshi168.com/t/9529.html
本探索知识由特视探索发布,来源于原作者,不代表特视立场和观点,如有标注错误或侵犯利益请联系我们。