太平广记卷五十九神仙太玄女如何翻译,或相其母子,皆曰不寿。
关于太平广记卷五十九神仙太玄女如何翻译的这个问题,那么今天特视探秘为您整理了关于太平广记卷五十九神仙太玄女如何翻译的这些相关资料:
太平广记卷五十九神仙太玄女如何翻译
《太平广记》是中国古代文言纪实小说的第一部总集,全书500卷,目录10卷,取材于汉代至宋初的纪实故事为主的杂著,属于类书。
作者是宋代李昉、扈蒙、李穆、徐铉、赵邻几、王克贞、宋白、吕文仲等14人,因成书于宋太平兴国年间,和《太平御览》同时编纂,所以叫做《太平广记》。
接下来达达搜探秘小编就给大家带来相关介绍,希望能对大家有所帮助。
太平广记·卷五十九·神仙·太玄女
【原文】
太玄女,姓颛,名和,少丧父。
或相其母子,皆曰不寿。
恻然以为忧。
常曰:人之处世,一失不可复生。
况闻寿限之促,非修道不可以延生也。
遂行访明师,洗心求道,得王子之术。
行之累年,遂能入水不濡。
盛雪寒时,单衣冰上,而颜色不变,身体温暖,可至积日。
又能徙官府宫殿城市屋宅于他处,视之无异,指之即失其所在,门户椟柜有关钥者,指之即开,指山山摧,指树树拆,更指之,即复如故。
将弟子行山间,日暮,以杖叩石,即开门户。
入其中,屋宇床褥帏帐,廪供酒食如常。
虽行万里,所在常尔。
能令小物忽大如屋,大物忽小如毫芒。
或吐火张天,嘘之即灭。
又能坐炎火之中,衣履不燃。
须臾之间,或化老翁,或为小儿,或为车马,无所不为。
行三十六术甚效,起死回生,救人无数。
不知其何所服食,亦无得其术者。
颜色益少,鬓发如鸦。
忽白日升天而去。
(出《女仙传》)
【翻译】
太玄女姓颛名和,小时候就失去了父亲。
有人给她母子相面,都说她不能长寿,她悲悲切切地因为这事而发愁。
她常说:人活在世上,一旦失去就不能复生。
何况听说寿限短促,不修行不可长生啊。
于是她就走访明师,洗心求道,学到了王子之术。
修行了几年,就能进到水中而不沾湿。
下大雪寒冷时,她穿着单衣站在冰上,而脸色不变,身体温暖,可以坚持到几天。
又能把官府、宫殿、屋宅移到别处,看起来与原来无异,用手一指就又都消失了。
门户箱柜有锁头的,她用手一指就开。
指山山崩,指树树倒,再指一指它,就又恢复如旧。
领着弟子在山里走,日落的时候,她用手杖敲一敲石头,石头就打开门户。
进到里面,屋舍床褥帏帐,贮存的粮米酒食象平常一样。
即使行走万里,所到之处总是这样。
她还能让小的东西忽然间变得象房子那么大,让大的东西忽然间变得象细毛和芒刺那么小。
有时吐出火来弥漫天空,吹一口气它就灭了。
她还能坐在烈火之中,而衣服不燃烧。
能在一会儿工夫,或变成老翁,或变成小孩,或变成车马,没有什么东西不能变。
她施行三十六样法术都很灵,起死回生,救人无数。
但人们不知道她服食什么东西,也没有学到她的法术的人。
她的容颜越来越年轻,鬓发乌黑。
有一天,她忽然白日升天而去。
以上就是太平广记卷五十九神仙太玄女如何翻译的全部内容,更多的有趣的文章介绍可以进入特视探秘首页。
复制或转载请注明出处:https://tansuo.teshi168.com/t/17377.html
本探索知识由特视探索发布,来源于原作者,不代表特视立场和观点,如有标注错误或侵犯利益请联系我们。