生查子短焰剔残花该如何理解,倦舞却闻鸡,暗觉青绫湿。
关于生查子短焰剔残花该如何理解的这个问题,那么今天特视探秘为您整理了关于生查子短焰剔残花该如何理解的这些相关资料:
生查子短焰剔残花该如何理解
生查子·短焰剔残花
纳兰性德 〔清代〕
短焰剔残花,夜久边声寂。
倦舞却闻鸡,暗觉青绫湿。
天水接冥蒙,一角西南白。
欲渡浣花溪,远梦轻无力。
译文
夜深了,还未入睡,我剔去灯花,周围明亮了些许。
然而,这孤凄的氛围却没有变得暖热稍许。
这离乡千里的边地深夜何其漫长,,无声无息。
不愿如祖逖那般闻鸡起舞,鸡鸣却依旧声声催人。
默默已觉青绫上尽是泪痕。
天的尽头,似乎天水相接,晨雾朦胧。
西南天边的一角渐渐露出鱼肚白色。
想要回到千里之外的家中,再次泛舟在浣花溪上。
然而乡梦幽远,只任东风吹去远。
注释
生查子(shēngzhāzǐ):原唐教坊曲,后用为词调。
短焰:指蜡烛的火焰已短。
剔(tī)残花:把残存的灯花剪去,使烛光明亮。
边声:边地特有的声音,如马嘶、风吼、戍角声、战鼓声等等。
倦舞句:意谓在倦于起舞的时候却偏偏听到鸡鸣声。
此处反用祖逖闻鸡起舞的典故。
青绫:青色的丝织品,此指青绫被。
冥蒙:幽暗不明。
江淹《杂体诗·效颜延之侍宴》:青林结冥蒙,丹嵘被葱蒨。
浣花溪:在成都市西郊,为锦江支流,杜甫曾于溪旁筑草堂而居。
此借指自己的家。
创作背景
该篇作于词人旅居塞外之时,描写了塞外的清冷景象以及词人在半梦半醒之际的倦怠感受,其时恰逢三藩之乱,词人想要去为国效力,但无踊跃之心。
鉴赏
词人纯从个人角度出发,通篇吟咏其个人情感,并不多加掩饰的将情感真实地凸显出来,体现了纳兰性德词作的完整风格。
正是这样由于厌倦官场,无心于仕途,感情的细腻处又受到太大伤害,身处边塞,不能安心入睡。
纳兰填词就是如此
上阙以夜为背景。
夜深无寐,边声静寂时,挑灯孤守。
倦舞却闻鸡反用了祖逖闻鸡起舞的典故。
这个典故出自《晋书·祖逖传》,纳兰性德反用闻鸡起舞的典故,说倦舞却闻鸡,表达出了词人真实而又矛盾的情感。
好不容易有些许睡意,却又天亮,在夜与非夜的短暂缝隙里,征人偷空梦里回家,醒时泪湿青帕,乡思可谓缠绵凄切。
下阙的景色描写衬托出了睡意朦胧中在梦的边缘游荡的情形,其写景状物直至抒情,都显得丰富饱满。
笔划到处,包揽无遗,沉郁而不见凝涩,全词梦远轻无力比喻精当,将无形的梦化作有形的时空距离来衡量,足见征人独守边地的凄苦恋家。
作者胸中的离愁与款曲在迷离恍惚的氛围中得到了淋漓尽致的表现。
这一首词写作者在边地夜深独处,面对残灯短焰,欲睡还醒的朦胧情态。
倦舞句用典出新出奇,深藏了诗人的隐怨。
上阕不言愁而愁苦自见,下阕以浪漫之笔法出之,从梦中思念家乡来下笔不免落于常套,但却是以梦中去浣花溪寻觅诗圣的遗迹,真是诗人之想,诗人之语。
以上就是生查子短焰剔残花该如何理解的全部内容,更多的有趣的文章介绍可以进入特视探秘首页。
复制或转载请注明出处:https://tansuo.teshi168.com/t/15955.html
本探索知识由特视探索发布,来源于原作者,不代表特视立场和观点,如有标注错误或侵犯利益请联系我们。