明代《智囊(选录)全文及翻译注释,其母从东海来,适见报囚,大惊,便止都亭,不肯入府。
关于明代《智囊(选录)全文及翻译注释的这个问题,那么今天特视探秘为您整理了关于明代《智囊(选录)全文及翻译注释的这些相关资料:
明代《智囊(选录)全文及翻译注释
《智囊全集》初编于明代天启六年(1626年),全书共收上起先秦、下迄明代的历代智囊故事1200余则,是一部中国人民智慧的创造史和实践史。
书中所表现的人物,都在运用智慧和谋略创造历史。
它既是一部反映古人巧妙运用聪明才智来排忧解难、克敌制胜的处世奇书,也是中国文化史上一部篇幅庞大的智谋锦囊。
那么下面达达搜探秘小编就为大家带来关于闺智部·严延年母的详细介绍,一起来看看吧!
【原文】
严延年守河南,酷烈好杀,号曰屠伯。
其母从东海来,适见报囚,大惊,便止都亭,不肯入府。
因责延年曰:天道神明,人不可独杀,我不意当老见壮子被刑戮也,行矣,去汝东归,扫除墓地。
遂去归郡。
后岁余,果败诛。
东海莫不贤智其母。
闺智部·严延年母 翻译
译文
汉朝河南郡太守严延年凶狠好杀,河南郡的人都称他为屠伯。
一天,他的母亲从家乡过来,正好遇到他在处决囚犯,看到之后大为震惊,便留在都亭,不肯走进郡府。
她看到严延年后便责备他说:人一定要敬畏天道神明,不可以任意杀人,我不想在年老之时看到自己正值壮年的儿子遭受刑戮。
我要回去了,离开你向东回家乡,为你整理好墓地。
于是她回到了东海郡,一年多之后,严延年果然被判死刑。
东海郡的人都称赞他母亲的贤明与智慧。
东回家乡,为你整理好墓地。
于是她回到了东海郡,一年多之后,严延年果然被判死刑。
东海郡的人都称赞他母亲的贤明与智慧。
注释
①东海:指东海郡,严延年的家乡。
②都亭:官府在城外设置的用于招待的亭舍。
③人不可独杀:指杀人的人也应当被杀。
以上就是明代《智囊(选录)全文及翻译注释的全部内容,更多的有趣的文章介绍可以进入特视探秘首页。
复制或转载请注明出处:https://tansuo.teshi168.com/t/36986.html
本探索知识由特视探索发布,来源于原作者,不代表特视立场和观点,如有标注错误或侵犯利益请联系我们。