明代《智囊(选录)全文及翻译注释,叔向曰:“吾母多而庶鲜,吾惩舅氏矣。
关于明代《智囊(选录)全文及翻译注释的这个问题,那么今天特视探秘为您整理了关于明代《智囊(选录)全文及翻译注释的这些相关资料:
明代《智囊(选录)全文及翻译注释
《智囊全集》初编于明代天启六年(1626年),全书共收上起先秦、下迄明代的历代智囊故事1200余则,是一部中国人民智慧的创造史和实践史。
书中所表现的人物,都在运用智慧和谋略创造历史。
它既是一部反映古人巧妙运用聪明才智来排忧解难、克敌制胜的处世奇书,也是中国文化史上一部篇幅庞大的智谋锦囊。
那么下面达达搜探秘小编就为大家带来关于闺智部·叔向母的详细介绍,一起来看看吧!
【原文】
初,叔向晋大夫羊舌肸欲娶于申公巫臣氏,其母欲娶其党。
叔向曰:吾母多而庶鲜,吾惩舅氏矣。
其母曰:子灵之妻夏姬也杀三夫、一君、一子,而亡一国两卿矣,可无惩乎?吾闻之:甚美必有甚恶。
昔有仍氏生女,发黑而美,光可以鉴,名曰玄妻。
乐正后夔取之,生伯封,实有豕心,贪惏无厌,忿颣无期,谓之封豕。
有穷后羿灭之,夔是以不祀。
今三代之亡,共子之废,皆是物也,汝何以为哉?夫有尤物,足以移人,苟非德义,则必有祸。
叔向惧,不敢取。
平公强使取之。
生伯石。
伯石始生,叔向之母视之,及堂,闻其声而还,曰:是豺狼之声也!狼子野心,非是,莫丧羊舌氏矣。
遂弗视。
闺智部·叔向母 翻译
译文
春秋时,晋大夫叔向想娶申公巫臣的女儿为妻,可是叔向的母亲却希望他娶自己娘家的人。
叔向说:我的庶母虽然很多,但是庶兄弟却很少,我讨厌亲上加亲。
他母亲说:子灵的妻子夏姬害死了三个丈夫、一个国君、一个儿子,导致一个国家和两位卿大夫灭亡,这还不够可怕吗?我听说:世上出现过分美丽的女人,必然有凶险万端的祸事伴随而来。
古时的有仍氏生了个女儿,一头青丝又黑又美,光可鉴人,人称她为玄妻。
后来乐正后夔娶她为妻,生了个儿子名叫伯封。
这儿子的性情像猪一样,贪婪无厌,凶狠无度,所以人们给他取了一个‘封豕’的外号。
后来有穷国的后羿把伯封杀了,从此夔氏断了香火。
三代的灭亡,和晋太子申生的废立,祸端都是出在美女,你为什么还要娶美女呢?天生的美人足以迷惑人心,假使没有完美的品德,一定会带来灾祸。
叔向听了母亲的话,觉得害怕,就打消娶申公巫臣的女儿为妻的念头。
可是晋平公却强逼叔向娶申公巫臣的女儿。
婚后生了个儿子名叫伯石。
当伯石出生时,叔向的母亲前去探视,才到堂前,听见婴儿的哭声就掉头而走,说:这哭声简直像豺狼的声音!狼子野心,如果有了他,恐怕我们羊舌家会灭亡。
她因而不肯探视孙子。
注释
①光可以鉴:光亮可以照人。
②尤物:极美的女人。
③移人:使人迷失本性,丧失理智。
以上就是明代《智囊(选录)全文及翻译注释的全部内容,更多的有趣的文章介绍可以进入特视探秘首页。
复制或转载请注明出处:https://tansuo.teshi168.com/t/36985.html
本探索知识由特视探索发布,来源于原作者,不代表特视立场和观点,如有标注错误或侵犯利益请联系我们。