陈子昂送魏大从军的原文是什么,怅别三河道,言追六郡雄 ①。
关于陈子昂送魏大从军的原文是什么的这个问题,那么今天特视探秘为您整理了关于陈子昂送魏大从军的原文是什么的这些相关资料:
陈子昂送魏大从军的原文是什么
陈子昂《送魏大从军》的原文是什么?怎么翻译?这是很多读者都比较关心的问题,接下来达达搜探秘小编就和各位读者一起来了解,给大家一个参考。
送魏大从军
【原文】
匈奴犹未灭,魏绛复从戎。
怅别三河道,言追六郡雄 ① 。
雁山横代北,狐塞 ② 接云中。
勿使燕然 ③ 上,惟留汉将功。
【注释】
①六郡雄:原意为地方豪强,这里特指西汉时的名将赵充国。
②狐塞:飞狐塞。
关塞险峻,遥接云中郡,与其连成一片,成为中原地区的天然屏障。
③燕然:山名。
东汉窦宪为车骑将军,大破北单于,登燕然山,刻石纪功而还。
【译文】
匈奴尚未消灭,你好比魏绛即将上路戍边。
我们在三河道惆怅而别,还说起西汉名将赵充国。
雁山就横亘在代州北面,飞狐塞与云中郡遥遥相连。
努力建功立业吧,不要让燕然山上只刻着汉将窦宪的大名。
【鉴赏】
此诗虽为送别诗,但不似其他作品抒发依依惜别之情,而是从大处着笔,激励出征之人建功沙场,用意深远,风格积极,气势磅礴。
首句匈奴犹未灭取自汉代名将霍去病的著名诗句匈奴未灭,无以家为也,以此为典,抒发自己的壮志豪情。
魏绛是春秋战国时晋国的大夫,主张晋国与周边少数民族联合,曾提出和戎有五利,后来戎狄亲附,魏绛也因为消除边患有功而受金石之赏,诗人在这里把魏绛的和改成从,表明了自己对当时边事的看法,并希望友人能像多功的魏绛一样打败敌人,保卫边疆,建功立业。
颔联交代送别地点,借用典故,表达愿望。
古人将河东、河内、河南统称为三河。
三河道大致是指黄河流域中段的平原地区。
《史记·货殖列传》曾说:夫三河在天下之中,若鼎足,王者所更居也,该诗中三河道指的应该是在都城长安送客的地方。
六郡,包括金城、陇西、天水、安定、北地、上郡。
六郡雄,原本是指上述地方的豪杰,在这里专指西汉的赵充国。
《汉书》中曾有其始为骑士,以六郡良家子善骑射补羽林的记载。
诗人此处意在强调今日与友人在都城分别,明日就要像赵充国一样弛骋沙场、为国效力,气势豪迈。
颈联交代魏大从军所往何处:雁门山与飞狐塞。
雁门山横亘于代州北面,飞狐塞则紧挨云中郡,二者均为咽喉要道。
一个横字,写出了雁门山地理位置的重要;一个接字,生动地描绘出飞狐塞的险峻。
这里的景物并不在诗人眼前,而是在诗人的想象之中,这既是实写,也是虚写,实虚结合。
地理位置的重要,山隘的险峻,暗示友人此去从戎的重要作用和责任,这也就为结句作了铺垫。
尾联汉将指东汉窦宪将军。
他曾在大胜敌军后,将自己的功勋刻在燕然山上。
此句意为对友人的美好祝愿,望其能在军中建功立业,不要让燕然山上只刻有窦宪的功绩。
这在语意上,又呼应了开篇。
整体看来,全诗斗志昂扬,气势宏大,颇具震慑力。
以上就是陈子昂送魏大从军的原文是什么的全部内容,更多的有趣的文章介绍可以进入特视探秘首页。
复制或转载请注明出处:https://tansuo.teshi168.com/t/19991.html
本探索知识由特视探索发布,来源于原作者,不代表特视立场和观点,如有标注错误或侵犯利益请联系我们。