明代《智囊(选录)全文及翻译注释,会中使如浙,所至缚守令置舟中,得赂始释。
关于明代《智囊(选录)全文及翻译注释的这个问题,那么今天特视探秘为您整理了关于明代《智囊(选录)全文及翻译注释的这些相关资料:
明代《智囊(选录)全文及翻译注释
《智囊全集》初编于明代天启六年(1626年),全书共收上起先秦、下迄明代的历代智囊故事1200余则,是一部中国人民智慧的创造史和实践史。
书中所表现的人物,都在运用智慧和谋略创造历史。
它既是一部反映古人巧妙运用聪明才智来排忧解难、克敌制胜的处世奇书,也是中国文化史上一部篇幅庞大的智谋锦囊。
那么下面达达搜探秘小编就为大家带来关于术智部·杨琎的详细介绍,一起来看看吧!
【原文】
杨琎授丹徒知县。
会中使如浙,所至缚守令置舟中,得赂始释。
将至丹徒,琎选善泅水者二人,令著耆老衣冠,先驰以迎。
(边批:奇策奇想。
)中使怒曰:令安在,汝敢来谒我耶?令左右执之,二人即跃入江中,潜遁去。
琎徐至,绐曰:闻公驱二人溺死江中,方今圣明之世,法令森严,如人命何?中使惧,礼谢而去。
虽历他所,亦不复放恣云。
术智部·杨琎 翻译
译文
杨琎被任命为丹徒知县,适逢中使到了浙江,所到之处即把州县长官捆绑到船上,直到送给他们财物后才会被释放。
中使将要到达丹徒县时,杨琎挑选了两名擅长潜水的人扮成老人前去迎接。
(边批:真是奇谋奇计。
)中使看到这两人后,非常生气地说:县令在哪里?你们是什么人?怎么敢随便就来见我呢?然后命令随从将二人抓起来,这二人即跳入江中潜水逃走了。
此时杨琎才登上船,骗中使说:听说刚才被大人赶走的两人已经溺死在江中了。
可当今皇上圣明,天下太平,朝廷的律令严明,出了人命该如何是好啊?中使听了杨琎这番话后,感觉很害怕,连忙告罪。
虽然还到其他地方巡视,再也不敢胡作非为了。
注释
①中使:天子的私人使者,常由宦官担任。
②耆老:年老的乡绅。
以上就是明代《智囊(选录)全文及翻译注释的全部内容,更多的有趣的文章介绍可以进入特视探秘首页。
复制或转载请注明出处:https://tansuo.teshi168.com/t/36349.html
本探索知识由特视探索发布,来源于原作者,不代表特视立场和观点,如有标注错误或侵犯利益请联系我们。