明代《智囊(选录)全文及翻译注释,贼退,以宗公汝霖尹开封。
关于明代《智囊(选录)全文及翻译注释的这个问题,那么今天特视探秘为您整理了关于明代《智囊(选录)全文及翻译注释的这些相关资料:
明代《智囊(选录)全文及翻译注释
《智囊全集》初编于明代天启六年(1626年),全书共收上起先秦、下迄明代的历代智囊故事1200余则,是一部中国人民智慧的创造史和实践史。
书中所表现的人物,都在运用智慧和谋略创造历史。
它既是一部反映古人巧妙运用聪明才智来排忧解难、克敌制胜的处世奇书,也是中国文化史上一部篇幅庞大的智谋锦囊。
那么下面达达搜探秘小编就为大家带来关于胆智部·宗泽的详细介绍,一起来看看吧!
【原文】
金寇犯阙,銮舆南幸。
贼退,以宗公汝霖尹开封。
初至,而物价腾贵,至有十倍于前者。
郡人病之,公谓参佐曰:此易事,自都人率以饮食为先,当治其所先,缓者不忧于平也。
密使人问米麦之值,且市之。
计其值,与前此太平时初无甚增。
乃呼庖人取面,令作市肆笼饼大小为之,乃取糯米一斛,令监军使臣如市沽酝酒,各估其值,而笼饼枚六钱,酒每觚七十足。
出勘市价,则饼二十,酒二百也。
公先呼作坊饼师至,讽之曰:自我为举子时来京师,今三十年矣,笼饼枚七钱,而今二十,何也,岂麦价高倍乎?饼师曰:自都城经乱以来,米麦起落,初无定价,因袭至此,某不能违众独减,使贱市也。
公即出兵厨所作饼示之,且语之曰:此饼与汝所市重轻一等,而我以目下市直,会计薪面工值之费,枚止六钱,若市八钱,则有二钱之息,今为将出令,止作八钱,敢擅增此价而市者,罪应处斩。
且借汝头以行吾令也。
明日饼价仍旧,亦无敢闭肆者。
次日呼官沽任修武至,讯之曰:今都城糯米价不增,而酒值三倍,何也?任恐悚以对曰:某等开张承业,欲罢不能。
而都城自遭寇以来,外居宗室及权贵亲属私酿甚多,不如是无以输纳官曲之值与工役油烛之费也。
公曰:我为汝尽禁私酿,汝减值百钱,亦有利入乎?任叩额曰:若尔,则饮者俱集,多中取息,足办输役之费。
公熟视久之,曰:且寄汝头颈上,出率汝曹即换招榜,一觚止作百钱,是不患乎私酝之搀夺也!明日出令:敢有私造曲酒者,捕至不问多寡,并行处斩。
于是倾糟破觚者不胜其数。
数日之间,酒与饼值既并复旧,其他物价不令而次第自减,既不伤市人,而商旅四集,兵民欢呼,称为神明之政。
时杜充守北京,号南宗北杜云。
〔评〕借饼师头虽似惨,然禁私酿、平物价,所以令出推行全不费力者,皆在于此。
亦所谓权以济难者乎?当湖冯汝弼《祐山杂说》云:甲辰凶荒之后,邑人行乞者什之三,逋负者什之九。
明年,本府赵通判临县催征,命选竹板重七斤者,拶长三寸者,邑人大恐,或诳行乞者曰:‘赵公领府库银三千两来赈济,汝何不往?’行乞者更相传播,须臾数百人相率诣赵。
赵不容入,则叫号跳跃,一拥而进,逋负者随之,逐隶人,毁刑具,呼声震动。
赵惶惧莫知所措。
余与上莘辈闻变趋入,赵意稍安,延入后堂。
则击门排闼,势益猖獗。
问欲何为,行乞者曰:‘求赈济。
’逋负者曰:‘求免征。
’赵问为首者姓名,余曰:‘勿问也,知其姓名,彼虑后祸,祸反不测,姑顺之耳。
’于是出免征牌,及县备豆饼数百以进,未及门辄抢去,行乞者率不得食。
抵暮,余辈出,则号呼愈甚,突入后堂矣!赵虑有他变,逾墙宵遁。
自是民颇骄纵无忌。
又二月,太守郭平川应奎推为首者数人于法,即惕然⑤相戒,莫敢复犯矣。
向使赵不严刑,未必致变;郭不正法,何由弭乱?宽严操纵,唯识时务者知之。
胆智部·宗泽 翻译
译文
宋朝金人进犯京师,皇帝跑到南方。
金人退兵后,宗汝霖(宗泽)奉命任开封府尹。
初到开封时,开封物价暴涨,价钱几乎要比以前贵上十倍,百姓叫苦连天。
宗汝霖对诸僚属说:要平抑物价并非难事,先从日常饮食开始,等民生物资价格平稳后,其他的物价还怕不回跌吗?于是暗中派人到市集购买米面,回来估算分量和价格,和以前太平时相差无几。
于是召来府中厨役,命他制作市售的各种大小尺寸的糕饼,另外取来一斛(十斗)糯米,然后命人到市集购买一斛糯米所能酿成的酒,结果得到一个结论,每块糕饼的成本是六钱,每觚酒是七十钱,但一般市价却是糕饼二十钱,酒二百钱。
宗汝霖首先召来坊间制饼的师傅,质问他说:从我中举人后入京,到今天已经三十年了。
当初每块糕饼七钱,现在却涨到二十钱。
这是什么原因,难道是谷价高涨了好几倍?糕饼师傅说:自从京师遭逢战火后,米麦的涨跌并没有一定,但糕饼价却一直高居不下,我也不能扰乱市场,独自降价。
宗汝霖命人拿出厨役所做的糕饼,对那名师傅说:这饼和你所卖饼的重量相同,而我以现今成本加上工资重新计算后,每块糕饼的成本是六钱,如果卖八钱,那么就有二钱的利润,所以从今天开始我下令,每块糕饼只能卖八钱,敢擅自加价者就判死罪,现在请借我你项上人头,执行我的命令。
说完下令处斩。
第二天,饼价回复旧价,也没有任何一家商户敢罢市。
再隔一天,宗汝霖召来掌官酒买卖的任修武,对他说:现在京师糯米价格并没有涨,但酒价却涨了三倍,是什么原因呢?任修武惶恐的答道:自从京师遭金人入侵后,皇室及一般民间酿私酒的情形很猖獗,不加价无法缴纳官税及发放工人工资、油水等开支费用。
宗汝霖说:如果我为你取缔私酒,而你减价一百钱,是否还有利润呢?任修武叩头说:如果真能取缔私酒,那么民众都会向我买酒,薄利多销,应该足够支付税款及其他杂支开销。
宗汝霖审视他许久后,说:你这颗脑袋暂且寄在你脖子上,你赶紧带着你的手下,换贴公告酒价减一百钱,那你所担心的私酒猖獗情形,就不会再危害你了。
于是酿私酒者纷纷自动捣毁酒器。
第二天,宗汝霖贴出告示:凡敢私自酿酒者,一经查获,不论数量多寡,一律处斩。
短短几天之内,饼与酒都恢复旧价,而其他的物价也纷纷下跌,既不干扰市场交易,更吸引四地商人云集,百姓不禁推崇为神明之政。
当时杜充(字公美)守北京,人称南宗北杜。
评译
宗汝霖借糕饼师傅人头的做法,虽然看来有些残忍,但日后能禁酿私酒、平稳物价,命令得以完全彻底执行,毫不费力,都是因为有这事例在先。
这也正是所谓的权以济难。
当湖人冯汝弼在《祐山杂记》中记载:甲辰荒年过后,城中十人中就有三人靠乞讨度日,而无力缴税租者更高达九成。
府城赵通判到县城催讨租税,城中百姓大为恐慌,有人故意散播谣言说:赵公从府库中领取了三千两纹银,用来赈济县城百姓,我们何不赶快去赵府领救济呀?乞丐们口耳相传,不一会儿,就有好几百人相继前往赵的住处。
赵命人驱赶群众,乞丐们大声叫跳,一拥而上,而欠税者也随之跟进,一时殴打属隶,毁坏公物,喊声震天。
赵这才心惊害怕,不知该如何是好。
我与赵上莘听说有暴动就急忙入城,赵这才稍感安心,请我们进入后堂。
而聚集的群众却不停地拍击大门,大声吼叫,声势更加猖獗。
问他们的目的,乞丐说:要求救济!欠税者说:要求免除课税。
赵问他们带头者的姓名,我劝赵不要追问:知道带领者的姓名,万一带头者顾虑官府日后追究,反而会为自己带来灾祸,现在不如暂时答应他们的要求。
于是赵命人贴出免课税的告示,并且准备了数百枚豆饼。
豆饼才运到门口,就被民众抢取一空,大部分的乞丐仍然分不到食物。
快近傍晚时,群众的吼叫声愈来愈大,最后突破防卫闯入后堂。
赵怕发生其他暴动,就趁夜翻墙逃逸,自此暴民益发骄纵,难以约束。
两个月后,太守郭平川将为首的暴民绳之以法后,其他暴民也就开始自我约束,不敢再任意滋事。
当初如果赵用严刑镇压,或许不致产生暴动;而郭平川不将为首的暴民正法,暴乱就没有平息的一天。
如何能切确掌握宽严间的尺度,就只有深识时务者才能体会认识了。
注释
①銮舆南幸:皇帝的车驾向南行。
②招榜:招牌、价目牌。
③逋负:此处指欠官府租赋。
④拶:一种刑具。
⑤惕然:警惕的样子。
以上就是明代《智囊(选录)全文及翻译注释的全部内容,更多的有趣的文章介绍可以进入特视探秘首页。
复制或转载请注明出处:https://tansuo.teshi168.com/t/36253.html
本探索知识由特视探索发布,来源于原作者,不代表特视立场和观点,如有标注错误或侵犯利益请联系我们。