特视探索

明代智囊(选录)全文及翻译注释

来源:达达搜探索 时间:2022-11-24 10:50 阅读

  明代《智囊(选录)全文及翻译注释,郗遣笺诣桓,子嘉宾[超]出行于道上,闻之,急取笺视,“方欲共奖王室,修复园陵。

  关于明代《智囊(选录)全文及翻译注释的这个问题,那么今天特视探秘为您整理了关于明代《智囊(选录)全文及翻译注释的这些相关资料:

明代《智囊(选录)全文及翻译注释

明代《智囊(选录)全文及翻译注释

  《智囊全集》初编于明代天启六年(1626年),全书共收上起先秦、下迄明代的历代智囊故事1200余则,是一部中国人民智慧的创造史和实践史。

  书中所表现的人物,都在运用智慧和谋略创造历史。

  它既是一部反映古人巧妙运用聪明才智来排忧解难、克敌制胜的处世奇书,也是中国文化史上一部篇幅庞大的智谋锦囊。

  那么下面达达搜探秘小编就为大家带来关于明智部·郗超的详细介绍,一起来看看吧!

  【原文】

  郗司空[愔,字方回]在北府,桓宣武[温]忌其握兵。

  郗遣笺诣桓,子嘉宾[超]出行于道上,闻之,急取笺视,方欲共奖王室,修复园陵。

  乃寸寸毁裂,归更作笺,自陈老病不堪人间,欲乞闲地自养。

  桓得笺大喜,即转郗公为会稽太守。

  [冯述评]

  超党于桓,非肖子也,然为父画免祸之策,不可谓非智。

  后超病将死,缄一箧文书,属其家人:父若哀痛,以此呈之。

  父后哭超过哀,乃发箧睹稿,皆与桓谋逆语,怒曰:死晚矣。

  遂止。

  夫身死而犹能以术止父之哀,是亦智也。

  然人臣之义,则宁为愔之愚,勿为超之智。

  明智部·郗超 翻译

  译文

  东晋郗愔任司空,驻在北府,桓温对他掌握兵权十分忌恨。

  一次郗愔写了一封便笺托人送给桓温。

  这时他的儿子郗超听说这件事,急忙追上正在路上的送信人,取出信来,看到上面写着:我要同您共同为王室出力,收复失地,重修陵寝云云。

  郗超将信撕掉,回去代父亲重写一封,自称身患旧病,不能忍受世间的繁杂事务,希望得到一块闲地,来颐养天年。

  桓温看到信后喜出望外,趁机把郗愔转为会稽太守。

  评译

  郗超与桓温暗里勾结,看似是不孝之子,但却给父亲策划了免遭祸患的计谋,这不能说不机智。

  后来郗超病重快死时,收拾了一箱书信文札,嘱咐家人说:我父亲若悲哀太过,就把这些拿给他看。

  郗超死后,他的父亲郗愔哀痛得无法自制,家人就开箱给他看儿子的遗物,结果里面全是与桓温谋划叛逆的内容。

  郗愔看后勃然大怒,骂道:逆子,你死得太晚了!并立即止住了悲哀。

  郗超死后还能用办法制止父亲的哀痛,这真是很聪明的呀。

  但做人臣的道德,宁肯像郗愔那样愚蠢,也不要学郗超这样的聪明。

  注释

  ①北府:郗愔当时驻京口,东晋人称为北府。

  ②桓宣武:即桓温,谥号为宣武。

  ③嘉宾:郗超,郗愔之子,字嘉宾。

  ④缄:封存。

  以上就是明代《智囊(选录)全文及翻译注释的全部内容,更多的有趣的文章介绍可以进入特视探秘首页。

复制或转载请注明出处:https://tansuo.teshi168.com/t/35755.html

联系我们

在线咨询:点击这里给我发消息

微信号:79111873

工作日:9:30-18:30,节假日休息