明代《智囊(选录)全文及翻译注释,既行,人有短恶哙者,高帝怒,曰:“哙见吾病,乃几吾死也!”用陈平计,召绛侯周勃受诏床下,曰:“平乘驰传,载勃代哙将。
关于明代《智囊(选录)全文及翻译注释的这个问题,那么今天特视探秘为您整理了关于明代《智囊(选录)全文及翻译注释的这些相关资料:
明代《智囊(选录)全文及翻译注释
《智囊全集》初编于明代天启六年(1626年),全书共收上起先秦、下迄明代的历代智囊故事1200余则,是一部中国人民智慧的创造史和实践史。
书中所表现的人物,都在运用智慧和谋略创造历史。
它既是一部反映古人巧妙运用聪明才智来排忧解难、克敌制胜的处世奇书,也是中国文化史上一部篇幅庞大的智谋锦囊。
那么下面达达搜探秘小编就为大家带来关于上智部·陈平的详细介绍,一起来看看吧!
【原文】
燕王卢绾反,高帝使樊哙以相国将兵击之。
既行,人有短恶哙者,高帝怒,曰:哙见吾病,乃几吾死也!用陈平计,召绛侯周勃受诏床下,曰:平乘驰传,载勃代哙将。
平到军中,即斩哙头!二人既受诏行,私计曰:樊哙,帝之故人,功多。
又吕后女弟女嬃夫,有亲且贵。
帝以忿怒故欲斩之,即恐后悔,[边批,精细。
]宁囚而致上,令上自诛之。
平至军,为坛,以节召樊哙。
哙受诏节,即反接载槛车诣长安,而令周勃代,将兵定燕。
平行,闻高帝崩,平恐吕后及吕嬃怒,乃驰传先去。
逢使者,诏平与灌婴屯于荥阳。
平受诏,立复驰至宫,哭殊悲,因奏事丧前。
吕太后哀之,曰:君出休矣。
平因固请,得宿卫中,太后乃以为郎中令,曰:傅教帝。
是后吕嬃谗乃不得行。
[冯述评]
谗祸一也,度近之足以杜其谋,则为陈平;度远之足以消其忌,则又为刘琦。
宜近而远,宜远而近,皆速祸之道也。
刘表爱少子琮,琦惧祸,谋于诸葛亮,亮不应。
一日相与登楼,去梯,琦曰:今日出君之口,入吾之耳,尚未可以教琦耶?亮曰:子不闻申生在内而危,重耳在外而安乎?琦悟,自请出守江夏。
上智部·陈平 翻译
译文
西汉初,燕王卢绾发动叛乱,高帝(高祖)刘邦正在生病,就命令樊哙以相国的身份领兵进击。
即将出发的时候,有人散布流言飞语,诬告樊哙,刘邦发怒了,说:樊哙见我生病,竟然盼望我死!便用陈平的计谋,召绛侯周勃受诏于床前,命令道:陈平驾驭急命驿车,速载周勃到樊哙军中去代替他的职务。
陈平到樊哙军之后,要立即将樊哙斩首。
陈周二人受过诏后,私下商议说:樊哙是皇帝的故亲,平生功绩颇多,又是吕后妹妹吕媭的丈夫,既亲且贵,皇帝在激愤的情绪之中想处斩樊哙,就恐怕他以后后悔。
我们不如把樊哙拘禁起来而送交皇帝,使皇帝自己把樊哙诛杀。
陈平到了樊哙军中后,令人做坛,以节杖召来樊哙。
樊哙拜受诏节后,就反缚其臂乘坐囚禁犯人的槛车到长安去,于是周勃代替樊哙领兵定燕。
陈平囚樊哙行之路上,听说皇帝驾崩,恐怕吕后和吕媭迁怒于他,就让囚车先去长安。
后来,陈平遇到朝廷使者,命令陈平与灌婴驻守荣阳。
陈平接受诏书后,立刻急驰进宫,大声痛哭,趁着出丧之前向太后禀奏前事。
吕太后对陈平表示了同情,说:你出去的这件事就算了吧!陈平趁此坚持请求太后让他任住宿宫中的护卫一职,于是太后任命他为郎中令,负责掌管宫殿护卫,太后并且说:你还要教导、辅佐皇帝。
但此后因受到吕媭的谗言而未能这样执行。
评译
同样是遭到谗言的祸患,考虑到应在近处以杜绝他人的阴谋,这是陈平的做法;认为应躲到远处以平息他人的猜忌,这是刘琦的做法。
该近而远,该远而近,这些都会加速祸害的降临。
刘表喜爱小儿子刘琮,长子刘琦怕有祸临身,便找诸葛亮问计,诸葛亮却一直没有回答他。
有一天,两人一起登楼,上楼之后,刘琦让人把梯子拿掉,对诸葛亮说:现在从您口中说出的话,只会进入我的耳朵,绝对不会有第三者听到,您还不能教我吗?诸葛亮说:你没听说过同为晋献公的儿子,申生留在国内是危险的,重耳逃到国外反而安全了吗?刘琦恍然大悟,遂自请外放镇守江夏。
注释
①几:盼望。
②驰传:四匹良马所拉的驿车,紧急时方动用。
以上就是明代《智囊(选录)全文及翻译注释的全部内容,更多的有趣的文章介绍可以进入特视探秘首页。
复制或转载请注明出处:https://tansuo.teshi168.com/t/35644.html
本探索知识由特视探索发布,来源于原作者,不代表特视立场和观点,如有标注错误或侵犯利益请联系我们。