文天祥的端午即事原文是什么,故人不可见,新知万里外。
关于文天祥的端午即事原文是什么的这个问题,那么今天特视探秘为您整理了关于文天祥的端午即事原文是什么的这些相关资料:
文天祥的端午即事原文是什么
文天祥的《端午即事》原文是什么?怎么翻译?这是很多读者都比较关心的问题,接下来达达搜探秘小编就和各位读者一起来了解,给大家一个参考。
端午即事
宋代:文天祥
五月五日午,赠我一枝艾。
故人不可见,新知万里外。
丹心照夙昔,鬓发日已改。
我欲从灵均,三湘隔辽海。
译文及注释
译文
五月五日的端午节,你赠与了我一枝艾草。
故去的人已看不见,新结交的朋友又在万里之外。
往日一心只想为国尽忠的人,现在已经白发苍苍。
我想要从屈原那里得到希望,只是三湘被辽海阻隔太过遥远。
注释
即事:就眼前之事歌咏。
故人:古人,死者。
新知:新结交的知己。
丹心:指赤红炽热的心,一般以碧血丹心来形容为国尽忠的人。
夙昔:指昔时,往日。
灵均:形容土地美好而平坦,含有原字的意思。
在这里指屈原。
三湘:指沅湘、潇湘、资湘(或蒸湘),合称三湘。
也可以指湖南一带。
隔:间隔,距离。
辽海:泛指辽河流域以东至海地区。
赏析
文天祥德祐二年(1276)出使元军被扣,在镇江逃脱后,不幸的是又一度被谣言所诬陷。
为了表明心志,他愤然写下了这首《端午即事》。
在诗中端午节欢愉的背后暗含着作者的一丝无奈,但是即使在这种境况中,他在内心深处仍然满怀着丹心照夙昔的壮志。
这首诗塑造了一位像屈原一样为国难奔波却壮志不已的士大夫形象。
创作背景
公元1276年(文天祥德祐二年)出使元军被扣,在镇江逃脱后又一度被谣言所诬陷。
而为了表明心志,他愤然写下了这首《端午即事》。
文天祥
文天祥(1236年6月6日-1283年1月9日),初名云孙,字宋瑞,又字履善。
道号浮休道人、文山。
吉州庐陵(今江西省吉安市青原区富田镇)人,南宋末年政治家、文学家,爱国诗人,抗元名臣,民族英雄,与陆秀夫、张世杰并称为宋末三杰。
宝祐四年(1256年),文天祥中进士第一,成为状元。
开庆元年(1259年),补授承事郎、签书宁海军节度判官。
咸淳六年(1270年),任军器监兼权直学士院,因拟诏时言语有讥讽权相贾似道之处,被罢官。
德祐元年(1275年),元军沿长江东下,文天祥用家财作为军资,招募士卒勤王,被宋廷任命为浙西、江东制置使兼知平江府。
在援救常州时,因内部失和而退守余杭。
随后升任右丞相兼枢密使,与元军议和,因面斥元丞相伯颜被拘留,押解北上途中逃归。
旋即与张世杰、陆秀夫等在福州拥立益王赵昰为帝,因建策不被采纳而赴南剑州聚兵抗元。
景炎二年(1277年),再攻江西,终因势孤力单,败退广东。
祥兴元年(1278年),在五坡岭被俘,再被押解至元大都。
文天祥在大都被囚禁达三年之久,屡经威逼利诱,誓死不屈,于元至元十九年十二月(1283年1月)从容就义,终年四十七岁。
其著作经后人辑为《文山先生全集》,多有忠愤慷慨之文,诗风至德祐后一变,气势豪放,允称诗史。
以上就是文天祥的端午即事原文是什么的全部内容,更多的有趣的文章介绍可以进入特视探秘首页。
复制或转载请注明出处:https://tansuo.teshi168.com/t/29609.html
本探索知识由特视探索发布,来源于原作者,不代表特视立场和观点,如有标注错误或侵犯利益请联系我们。