鬓云松令枕函香的原文是什么,依约相逢,絮语黄昏后。
关于鬓云松令枕函香的原文是什么的这个问题,那么今天特视探秘为您整理了关于鬓云松令枕函香的原文是什么的这些相关资料:
鬓云松令枕函香的原文是什么
鬓云松令·枕函香
纳兰性德 〔清代〕
枕函香,花径漏。
依约相逢,絮语黄昏后。
时节薄寒人病酒,刬地梨花,彻夜东风瘦。
掩银屏,垂翠袖。
何处吹箫,脉脉情微逗。
肠断月明红豆蔻,月似当时,人似当时否?
译文
枕头上还留有余香,花径里尚存春意。
那梨花一夜之间在东风中飘落,病酒之后的黄昏恍惚间与她相遇,仿佛来到原来相约的地点,在夕阳下细语绵绵。
而今却银屏重掩,影支形单。
在孤单单中又听到了脉脉传情的箫声。
此时正月照在那红豆蔻之上,那时曾月下相约,如今月色依然,人却分离,她是否依然依稀如旧?
赏析
上阕从痴情人忆的感受写起、枕函香,花径漏。
依约相逢,絮语黄昏后。
起首四句写回忆里的室外情景:荏花径泄露春光,枕头都留有余香的美好日子里,他与伊人在黄昏时见面,絮语温馨情意绵绵。
这里运用梨花、瘦等意象暗喻了她也为相思而受尽煎熬。
此中情景都是想象之语,而以实笔出之。
下阕阳句写别后词人相思成痴、痴情人幻的迷离之景。
前两句写她在闺房里,寂寞地掩着屏风,青绿色的衣袖低低垂下.似是欲说还休。
后两句,词人心魂则由彼处,倏然飞回此处。
写这时候他依稀听到了她那脉脉传情的箫声,只是不知人在何处。
何处吹箫,脉脉情微逗,情转温软醉人。
肠断月明红豆蔻,接下来一句则再由幻境回到现实。
写如今夜色沉凉,月光照在院中的红豆蔻上,那红豆蔻无忧无虑开得正盛,让人触景伤情: 月似当时,人似当时否?于是又联想到曾与她同处在月下的情景,而如今月色依然,人却分离。
月亮永恒,恋情却苦短,在这月的孤独落寞中,昔日繁华凋零,词人反问这句清丽而沧桑的月似当时,人似当时否?比起当时明月在,曾照彩云归,更显情深、意浓,凄凄惨惨戚戚历历可见。
全词虽迷离恍惚,但层次分明。
上阙起始于这痴情人幻的感受。
先写室外情景;下阙则是转回到室内的描写,以反诘的收束,将其如痴如幻的情怀表达的更为透彻。
该词描写月夜怀念所爱之人的痴情,柔情婉转,语辞轻倩,似丽人姿容初展,风神微露。
创作背景
据赵秀亭、冯统一《饮水词笺校》,该词应作于康熙十六年(1677)前,在沉凉月夜的环境下,作者怀念所爱之人,于是写下这首词。
以上就是鬓云松令枕函香的原文是什么的全部内容,更多的有趣的文章介绍可以进入特视探秘首页。
复制或转载请注明出处:https://tansuo.teshi168.com/t/25607.html
本探索知识由特视探索发布,来源于原作者,不代表特视立场和观点,如有标注错误或侵犯利益请联系我们。