特视探索

鹊桥仙华灯纵博该如何理解 鹊桥仙陆游华灯纵博翻译

来源:达达搜探索 时间:2022-07-14 20:26 阅读

  鹊桥仙华灯纵博该如何理解,酒徒一半取封侯,独去作、江边渔父。

  关于鹊桥仙华灯纵博该如何理解的这个问题,那么今天特视探秘为您整理了关于鹊桥仙华灯纵博该如何理解的这些相关资料:

鹊桥仙华灯纵博该如何理解

鹊桥仙华灯纵博该如何理解

  鹊桥仙·华灯纵博

  陆游 〔宋代〕

  华灯纵博,雕鞍驰射,谁记当年豪举。

  酒徒一半取封侯,独去作、江边渔父。

  轻舟八尺,低篷三扇,占断苹洲烟雨。

  镜湖元自属闲人,又何必、官家赐与。

  (官家 一作:君恩)

  译文

  当年在装饰华丽的灯台纵情地博弈,骑着骏马猎射驰骋,谁还记得我当年豪壮的军旅生活?当年一起酣饮耽乐的人如今都已封侯进爵,只有我等独自去做那隐居江边的渔翁。

  轻舟有八尺余长,撑着低低的三扇篷,独自在烟雨中享受这长满蘋草的水边景色。

  镜湖本来就属于像我这样的闲适之人,又何必非要你官家赐与不可呢?

  创作背景

  这首词为词人晚年罢归山阴后所写,具体创作时间不详。

  陆游少年时便负有凌云之志,为抗击金兵驰骋奔走。

  但因此而为主和派排挤,屡遭贬黜。

  请缨无路的词人只好寄情江湖,渔樵度日,然而终是忧愤难平。

  这首《鹊桥仙》就表达了他这种心情。

  赏析

  这是陆游闲居故乡山阴时所作。

  山阴地近镜湖,因此他此期词作多为渔歌菱唱。

  山容水态之咏,棹舞舟模之什,貌似清旷淡远,萧然物外,殊不知此翁身寄湖山,心存河岳。

  他写身老沧洲的惨淡生活,正是心在天山的痛苦曲折的反映。

  这首《鹊桥仙》即其一例。

  仔细品味当得诗人心思、真实处境。

  词从南郑幕府生活写起。

  发端两句,对他一生中最难忘的这段戎马生涯作了一往情深的追忆。

  在华丽的明灯下与同僚纵情赌博,骑上骏马猎射驰驱,这是多么豪迈的生活!当时南郑地处西北边防,为恢复中原的战略据点。

  王炎入川时,宋孝宗曾面谕布置北伐工作;陆游也曾为王炎规划进取之策,说经略中原必自长安始,取长安必自陇右始(见《宋史·陆游传》)。

  他初抵南郑时满怀信心地唱道:国家四纪失中原,师出江淮未易吞。

  会看金鼓从天下,却用关中作本根。

  (《山南行》)因此,他在军中心情极为舒畅,遂有华灯纵博、雕鞍驰射的当年豪举。

  词句显得激昂整炼,入势豪迈。

  但第三句折入现实,紧承以谁记二字,顿时引出一片寂寞凄凉。

  朝廷的国策起了变化,大有可为的时机就此白白丧失了。

  不到一年,王炎被召还朝,陆游转官成都,风流云散,伟略成空。

  那份豪情壮志,当年曾有几人珍视?此时更有谁还记得?词人运千钧之力于毫端,用谁记一笔兜转,于转折中进层。

  后两句描绘出两类人物,两条道路:终日酣饮耽乐的酒徒,反倒受赏封候;志存恢复的儒生如已者,却被迫投闲置散,作了江边渔父,事之不平,孰逾于此?这四、五两句,以独字为转折,从转折中再进一层。

  经过两次转折进层,昔日马上草檄、短衣射虎的英雄,在此时却已经变成孤舟蓑笠翁了。

  那个独字以入声直促之音,高亢特起,凝铸了深沉的孤愤和掉头不顾的傲岸,声情悉称,妙合无垠。

  下片承江边渔父以轻舟、低逢之渺小与苹洲烟雨之浩荡对举,复缀占断一语于其间,再作转折进层。

  占断即占尽之意。

  纵一苇之所如,凌万顷之茫然,无拘无束,独往独来,是谓占断烟雨。

  三句写湖上生涯,词境浩渺苍凉,极烟水迷离之致,含疏旷要眇之情。

  词至此声情转为纾徐萧散,节奏轻缓。

  但由于占断一词撑拄其间,又显得骨力开张,于舒缓中蓄拗怒之气,萧散而不失遒劲昂扬。

  占断以前既蓄深沉的孤愤和掉头不顾的傲岸之情,复于此处得占断二字一挑,于是,镜湖元自属闲人,又何必官家赐与这更为昂扬兀傲的两句肆口而成,语随调出,唱出了全阕的最高音。

  唐代诗人贺知章老去还乡,玄宗曾诏赐镜湖一曲以示矜恤。

  陆游借用这一故事而翻出一层新意——官家(皇帝)既置他于闲散,这镜湖风月本来就只属闲人,还用得着你官家赐与吗?再说,天地之大,江湖之迥,何处不可置他八尺之躯,谁又稀罕官家的赐与?这个结句,表现出夷然不屑之态,愤慨不平之情,笔锋直指最高统治者,它把通首迭经转折进层蓄积起来的激昂不平之意,挟其大力盘旋之势,千回百转而后骤现,故一出便振动全词,声情激昂,逸响悠然,浩歌不绝。

  这首抒情小唱很能代表陆游放归后词作的特色。

  他在描写湖山胜景,闲情逸趣的同时,总蕴含着壮志未酬、壮心不已的幽愤。

  这首《鹊桥仙》中雕鞍驰射,苹洲烟雨,景色何等广漠浩荡!而谁记、独去、占断这类词语层层转折,步步蓄势,隐曲幽微,情意又何等怨慕深远!这种景与情,广与深的纵模交织,构成了独特深沉的意境。

  明代杨慎《词品》说:放翁词,纤丽处似淮海,雄快处似东坡。

  其感旧《鹊桥仙》一首(即此词),英气可掬,流落亦可惜矣。

  他看到了这首词中的英气,却没有看到其中的不平之气,清代陈廷焯编《词则》,将此词选入《别调集》,在酒徒两句上加密点以示激赏,眉批云:悲壮语,亦是安分语。

  谓为悲壮近是,谓为安分则远失之。

  这首词看似超脱、安分,实则于啸傲烟水中深寓忠愤抑郁之气,内心是极不平静,极不安分的。

  不窥其隐曲幽微的深衷,说他随缘、安分,未免昧于骚人之旨,委屈了志士之心。

  这首词,读来荡气回肠、确是上乘之作。

  陆游

  陆游(1125年11月13日-1210年1月26日),字务观,号放翁,汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,尚书右丞陆佃之孙,南宋文学家、史学家、爱国诗人。

  陆游生逢北宋灭亡之际,少年时即深受家庭爱国思想的熏陶。

  宋高宗时,参加礼部考试,因受宰臣秦桧排斥而仕途不畅。

  孝宗时赐进士出身。

  中年入蜀,投身军旅生活。

  嘉泰二年(1202年),宋宁宗诏陆游入京,主持编修孝宗、光宗《两朝实录》和《三朝史》,官至宝章阁待制。

  晚年退居家乡。

  创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。

  著有《剑南诗稿》《渭南文集》《南唐书》《老学庵笔记》等。

  以上就是鹊桥仙华灯纵博该如何理解的全部内容,更多的有趣的文章介绍可以进入特视探秘首页。

复制或转载请注明出处:https://tansuo.teshi168.com/t/19217.html

联系我们

在线咨询:点击这里给我发消息

微信号:79111873

工作日:9:30-18:30,节假日休息