特视探索

题卢处士山居原文是什么 题卢处士山居原文翻译赏析

来源:达达搜探索 时间:2022-05-18 22:46 阅读

  题卢处士山居原文是什么,古树老连石,急泉清露沙。

  关于题卢处士山居原文是什么的这个问题,那么今天达达搜探秘为您整理了关于题卢处士山居原文是什么的这些相关资料:

题卢处士山居原文是什么

题卢处士山居原文是什么

  题卢处士山居

  温庭筠 〔唐代〕

  西溪问樵客,遥识楚人家。

  古树老连石,急泉清露沙。

  千峰随雨暗,一径入云斜。

  日暮飞鸦集,满山荞麦花。

  译文

  在西溪向砍柴的人打听卢岵山居的所在地,然后远远地认准方向向卢岵山居走去。

  沿途看到古树的老根缠连着石头,仿佛是天生的,湍急清澈的泉水冲走水面上的浮土、树叶,露出泉底的沙子来,显得水明沙净。

  山里峰峦座座,由于在雨中显得幽暗,看不清楚,只见得那通往卢岵山居的小路高峻、幽深,曲曲弯弯一直通向烟云深处。

  时间已到傍晚,还不见卢处士,晚鸦也已飞往自己巢里栖息,漫山遍野的荞麦花在夕阳下更显得一片洁白。

  注释

  卢处士:卢岵(hù)。

  处士:本指有才德而隐居不仕的人,后亦泛指未做过官的士人。

  山居:山中的住所。

  樵客:出门采薪的人。

  ⑶遥识:一作遥指。

  楚人家:一作主人家。

  急:湍急。

  露沙:露出沙石。

  径:小路。

  飞鸦集:一作鸟飞散。

  满山:一作满庭。

  荞麦:一年生草本植物。

  茎赤质柔。

  叶互生,呈心脏形,有长柄。

  花色白或淡红。

  果瘦三角形,有棱。

  子实磨成粉可制面食。

  通常亦称其子实为荞麦。

  鉴赏

  这首诗没有直接写卢岵,也没有直接写作者的心情,而是只写卢岵处士山居的景色,以景衬人。

  首联两句是说先向砍柴的人打听卢岵山居的所在地,然后远远地认准方向走去。

  通过问樵客、遥识的写法,暗示出卢岵山居的幽僻。

  作者不称砍柴的人为樵子、樵夫,而称之为樵客,意味着这个砍柴者并不是俗人,这对于诗的气氛也起着一定的渲染作用。

  颔联两句写一路所见,是近景。

  古树老根缠石,仿佛它天生是连着石头长起来的。

  湍急清澈的泉水,把面上的浮土、树叶冲走了,露出泉底的沙子来,更显得水明沙净。

  这两句形象地描绘了幽僻山径中特有的景物和色彩。

  而与此相应,作者用的是律诗中的拗句,老字和清字的平仄对拗,在音节上也加强了高古、清幽的气氛。

  颈联两句写入望的远景。

  千峰言山峰之多,因在雨中显得幽暗,看不清楚。

  一径入云斜和千峰随雨暗相对照,见得那通往卢岵山居小路的高峻、幽深,曲曲弯弯一直通向烟云深处。

  这两句改用协调的音节,一方面是为了增加变化,一方面也是和写远景的阔大相适应的。

  尾联两句又改用拗句的音节,仍是和通篇突出山居景物的特殊色彩相适应的。

  而写景物的特殊色彩又是为了写人,为了衬托古朴高洁的处士形象。

  荞麦是瘠薄山地常种的作物,春间开小白花。

  在日照强烈的白天里,小白花不显眼,等到日暮鸟散,才显出满山的荞麦花一片洁白。

  荞麦花既和描写处士的山居风光相适应,同时,也说明处士的生活虽然孤高,也并非和人世完全隔绝;借此又点明了作者造访的季节是春天。

  全诗的层次非常清楚,景物写得虽多而错落有致。

  更重要的是通过景物的特殊色彩,使读者对卢岵处士生活的古朴和人品的孤高有一个深刻的印象。

  作者的这种比较特殊的表现手法,应该说是很成功的。

  创作背景

  在某一年春天,温庭筠乘兴访求卢岵处士,等到日暮还没有见到卢处士,因而在卢处士居所题写此诗。

  其具体作年不详。

  以上就是题卢处士山居原文是什么的全部内容,更多的有趣的文章介绍可以进入达达搜探秘首页。

复制或转载请注明出处:https://tansuo.teshi168.com/t/10269.html

联系我们

在线咨询:点击这里给我发消息

微信号:79111873

工作日:9:30-18:30,节假日休息