特视探索

青霞先生文集序原文译文以及鉴赏

来源:达达搜探索 时间:2022-05-17 11:06 阅读

  青霞先生文集序原文译文以及鉴赏,方力构其罪,赖明天子仁圣,特薄其谴,徙之塞上。

  关于青霞先生文集序原文译文以及鉴赏的这个问题,那么今天达达搜探秘为您整理了关于青霞先生文集序原文译文以及鉴赏的这些相关资料:

青霞先生文集序原文译文以及鉴赏

青霞先生文集序原文译文以及鉴赏

  青霞先生文集序

  茅坤 〔明代〕

  青霞沈君,由锦衣经历上书诋宰执,宰执深疾之。

  方力构其罪,赖明天子仁圣,特薄其谴,徙之塞上。

  当是时,君之直谏之名满天下。

  已而,君纍然携妻子,出家塞上。

  会北敌数内犯,而帅府以下,束手闭垒,以恣敌之出没,不及飞一镞以相抗。

  甚且及敌之退,则割中土之战没者与野行者之馘以为功。

  而父之哭其子,妻之哭其夫,兄之哭其弟者,往往而是,无所控吁。

  君既上愤疆埸之日弛,而又下痛诸将士之日菅刈我人民以蒙国家也,数呜咽欷歔;,而以其所忧郁发之于诗歌文章,以泄其怀,即集中所载诸什是也。

  君故以直谏为重于时,而其所著为诗歌文章,又多所讥刺,稍稍传播,上下震恐。

  始出死力相煽构,而君之祸作矣。

  君既没,而中朝之士虽不敢讼其事,而一时阃寄所相与谗君者,寻且坐罪罢去。

  又未几,故宰执之仇君者亦报罢。

  而君之故人俞君,于是裒辑其生平所著若干卷,刻而传之。

  而其子襄,来请予序之首简。

  茅子受读而题之曰:若君者,非古之志士之遗乎哉?孔子删《诗》,自《小弁》之怨亲,《巷伯》之刺谗而下,其间忠臣、寡妇、幽人、怼士之什,并列之为风,疏之为雅,不可胜数。

  岂皆古之中声也哉?然孔子不遽遗之者,特悯其人,矜其志。

  犹曰发乎情,止乎礼义,言之者无罪,闻之者足以为戒焉耳。

  予尝按次春秋以来,屈原之《骚》疑于怨,伍胥之谏疑于胁,贾谊之《疏》疑于激,叔夜之诗疑于愤,刘蕡之对疑于亢。

  然推孔子删《诗》之旨而裒次之,当亦未必无录之者。

  君既没,而海内之荐绅大夫,至今言及君,无不酸鼻而流涕。

  呜呼!集中所载《鸣剑》、《筹边》诸什,试令后之人读之,其足以寒贼臣之胆,而跃塞垣战士之马,而作之忾也,固矣!他日国家采风者之使出而览观焉,其能遗之也乎?予谨识之。

  至于文词之工不工,及当古作者之旨与否,非所以论君之大者也,予故不著。

  嘉靖癸亥孟春望日归安茅坤拜手序。

  译文

  沈君青霞,以锦衣卫经历的身份,上书抨击宰相,宰相因此非常痛恨他。

  正在竭力罗织他罪名的时候,幸亏皇帝仁慈圣明,特别减轻他的罪责,把他流放到边塞去。

  在那段时期,沈君敢于直谏的美名已传遍天下。

  不久,沈君就拖累着妻子儿女,离家来到塞上。

  正巧遇到北方敌人屡次来寇边,而帅府以下的各级将领,都束手无策,紧闭城垒,任凭敌寇出入侵扰,连射一支箭抗击敌人的事都没有做到。

  甚至等到敌人退却,就割下自己队伍中阵亡者和在郊野行走百姓的左耳,来邀功请赏。

  于是父亲哭儿子,妻子哭丈夫,哥哥哭弟弟的惨状,到处都是,百姓们连控诉呼吁的地方都没有。

  沈君对上既愤慨边疆防务的日益废弛,对下又痛恨众将士任意残杀人民,蒙骗朝廷,多次哭泣感叹,便把他的忧郁表现在诗歌文章之中,以抒发情怀,就成为文集中的这些篇章。

  沈君原来就以敢于直谏,受到时人的敬重,而他所写的诗歌文章,又对时政多所讽刺,逐渐传播出去,朝廷上下都感到震惊恐慌。

  于是他们开始竭力进行造谣陷害,这样沈君的大祸就发生了。

  沈君被害死以后,虽然朝中的官员不敢为他辨冤,但当年身居军事要职、一起陷害沈君的人,不久便因罪撤职。

  又过了不久,原来仇视沈君的宰相也被罢官。

  沈君的老朋友俞君,于是收集编辑了他一生的著述若干卷,刊刻流传。

  沈君的儿子沈襄,来请我写篇序言放在文集前面。

  我恭读了文集后写道:像沈君这样的人,不就是古代有高尚节操的那一类志士吗?孔子删定《诗经》,从《小弁》篇的怨恨亲人,《巷伯》篇的讥刺谗人以下,其中忠臣、寡妇、隐士和愤世嫉俗之人的作品,一起被列入国风、分入小雅的,数不胜数。

  它们难道都符合古诗的音律吗?然而孔子所以并不轻易删掉它们,只是因为怜悯这些人的遭遇,推重他们的志向。

  还说这些诗歌都是发自内心的感情,又以合乎礼义为归宿,说的人没有罪,听的人完全应该引为鉴戒。

  我曾经按次序考察从春秋以来的作品,屈原的《离骚》,似乎有发泄怨恨之嫌;伍子胥的进谏,似乎有进行威胁之嫌;贾谊的《陈政事疏》,似乎有过于偏激之嫌;嵇康的诗歌,似乎有过分激愤之嫌;刘蕡的对策,似乎有亢奋偏执之嫌。

  然而运用孔子删定《诗经》的宗旨,来收集编次它们,恐怕也未必不被录取。

  沈君虽已去世,但海内的士大夫至今一提到他,没有一个不鼻酸流泪的。

  啊!文集中所收载的《鸣剑》、《筹边》等篇,如果让后代人读了,它们足以使奸臣胆寒,使边防战士跃马杀敌,而激发起同仇敌忾的义愤,那是肯定的!日后假如朝廷的采风使者出使各地而看到这些诗篇,难道会把它们遗漏掉吗?我恭敬地记在这里。

  至于说到文采辞藻的精美不精美,以及与古代作家为文的宗旨是否符合,那不是评论沈君大节的东西,所以我就不写了。

  赏析

  这篇文章时作者为同时代的锦衣卫经历沈炼诗文集所作的一篇序言。

  文章始论沈炼的生平大节,次论沈炼诗文集的由来及写作主旨。

  论生平大节,盛称沈炼忧国忧民,敢于抗颜直谏,疏攻权臣,而获罪流徙塞外,累然携妻子,出家塞上,不以个人得失为怀,而以其所忧郁发之于诗歌文章,以泄其怀,感慨若君者,非古之志士之遗乎哉。

  论其诗文主旨,指出其与诗骚同义,足以寒贼臣之胆,而跃塞垣战士之马,而作之忾也。

  写至感情激越处,不禁一唱而三叹,感慨涕零之状如跃纸上,而呈现出强烈的效果。

  茅坤的这篇序文以大量笔墨介绍了沈炼忧国忧民,敢于直谏的精神,对其悲惨遭遇,抒发了强烈的痛惜和激愤之情。

  文章的第一、二自然段,介绍了沈青霞生平。

  开篇直接点明他直言敢谏的高贵品质,由锦衣经历上书诋宰执,宰执深疾之,方力构其罪。

  诋是指责意,构是指虚构、捏造。

  这里一诋一构对比鲜明地写出了沈炼的磊落直言和严嵩的卑鄙下作。

  接下去介绍了沈炼被流放到边塞的情况。

  流放,对他来说,只是略有失意感。

  累然二字既形象又精炼地写出了他的心理变化。

  但当他痛心地看到蒙古鞑靼部俺答汗内侵;看到边帅不仅束手退避,还无辜杀戮百姓冒功请赏;看到百姓的痛苦,他气愤、苦闷、忧郁,数呜咽欷歔。

  上书谴责无望,只得以诗歌文章作为发泄积郁和讥刺时政的工具。

  据《明史·沈炼传》载:在边塞,沈炼颇受当地人的敬重,请他当老师,教习乡中子弟。

  他除了撰写诗文揭发边防黑幕,抨击时弊外,在教习之余,缚李林甫、秦桧及严嵩的模拟草人,聚弟子攒射。

  他还踔骑居庸关口,南向戟手詈嵩,复痛哭乃归。

  他措词激切的诗文使得上下震恐最终被严嵩父子构陷处斩。

  文章第三、四自然段是对沈炼诗文价值的评论。

  从这一部分看,作者的着眼点不在于研究推敲文章词句是否工巧,而是突出沈炼的为人与他诗文创作的关系,评论其思想价值和作品的社会意义。

  这是和文章第一部分论叙他的人品统一的。

  若君者,非古之志士之遗乎哉?首先,作者用反问句的形式肯定沈炼是一位正气磅礴的仁人志士,他的作品也和他的人品一样,正是秉承了古代有志之士的风格。

  作者以为,诗文没有必要都唱统一的歌功颂德的调,都说中正平和、不偏不倚的话,完全可以有怨怼和讥刺,可以有激烈和愤恨,言者无罪,闻者足戒。

  根据这种观点,在反问句之后,作者先引证了孔子删《诗》的原则:不以是否合于中声为标准。

  那些忠臣、寡妇、幽人、怼士的篇什不可胜数的被分别编入《诗经》的《大雅》和《小雅》之中。

  并具体地以出于怨恨的《小弁》篇和出于愤怒的《巷伯》篇为例,来说明孔子很注意那些内容有价值,能打动人心的作品。

  紧跟着,又以排比句的形式例举了屈原、伍子胥、贾谊、嵇康、刘蕡等人的文辞诗赋,他们的作品有怨恨、有激烈,有愤怒甚至过分,也都不合于中声,但都有其不同的存在价值。

  根据以上事实,顺理成章地证明了沈炼是古代有志之士的继续。

  他的作品激昂慷慨,其文章劲健有气,诗亦郁勃磊落,肖其为人(《四库提要》语),具有发扬正气打击奸邪的作用,应当传之后世。

  茅坤和王慎中、唐顺之、归有光等人被称为明代的唐宋派古文家。

  强调文章和道的关系,注重文章的思想内容是唐宋派散文的一个重要特征,此篇这个特点就很突出。

  作者对沈炼诗文推崇备至,实际上在于对其人格的推崇,由此可看出,茅坤首先注重的是诗文内容的倾向。

  创作背景

  这篇序文的创作时间不详。

  嘉靖年间,世宗昏愦,奸臣当道,朝廷腐败,力衰财尽。

  沈炼为人刚直,忧国忧民,嫉恶如仇。

  尤其痛恨由于严嵩的贪鄙奸恶,导致嘉靖二十九年蒙古俺答的入侵,他上疏痛骂严嵩贪婪之病疾入膏肓,愚鄙之心顽于铁石。

  疏中列数其十大罪状,请求皇上诛戮奸臣,以谢天下。

  但是,昏庸的世宗不识其奸,而严嵩又善在世宗面前搬弄是非。

  结果,严嵩毫毛未损,沈炼却以诋诬大臣之罪被廷杖,谪佃保安。

  后来,严嵩又指使其党羽诬蔑沈炼谋叛,把他逮捕处死,沈炼的两个儿子也遭杖杀。

  嘉靖四十四年,严嵩父子被罢官、处死。

  沈炼的子弟大呼:沈公可瞑目矣。

  沈君的门生俞君搜集编辑了他生平所著的诗文若干卷,刊刻流传,他的儿子以敬来请茅坤作序。

  茅坤深深敬佩沈炼的为人,且与沈有着相似的遭遇,便欣然写下了这篇序文。

  以上就是青霞先生文集序原文译文以及鉴赏的全部内容,更多的有趣的文章介绍可以进入达达搜探秘首页。

复制或转载请注明出处:https://tansuo.teshi168.com/t/9958.html

联系我们

在线咨询:点击这里给我发消息

微信号:79111873

工作日:9:30-18:30,节假日休息