特视探索

贾谊论原文译文以及鉴赏 石钟山记

来源:达达搜探索 时间:2022-05-16 07:01 阅读

  贾谊论原文译文以及鉴赏,惜乎!贾生,王者之佐,而不能自用其才也。

  关于贾谊论原文译文以及鉴赏的这个问题,那么今天达达搜探秘为您整理了关于贾谊论原文译文以及鉴赏的这些相关资料:

贾谊论原文译文以及鉴赏

贾谊论原文译文以及鉴赏

  贾谊论

  苏轼 〔宋代〕

  非才之难,所以自用者实难。

  惜乎!贾生,王者之佐,而不能自用其才也。

  夫君子之所取者远,则必有所待;所就者大,则必有所忍。

  古之贤人,皆负可致之才,而卒不能行其万一者,未必皆其时君之罪,或者其自取也。

  愚观贾生之论,如其所言,虽三代何以远过?得君如汉文,犹且以不用死。

  然则是天下无尧、舜,终不可有所为耶?仲尼圣人,历试于天下,苟非大无道之国,皆欲勉强扶持,庶几一日得行其道。

  将之荆,先之以冉有,申之以子夏。

  君子之欲得其君,如此其勤也。

  孟子去齐,三宿而后出昼,犹曰:王其庶几召我。

  君子之不忍弃其君,如此其厚也。

  公孙丑问曰:夫子何为不豫?孟子曰:方今天下,舍我其谁哉?而吾何为不豫?君子之爱其身,如此其至也。

  夫如此而不用,然后知天下果不足与有为,而可以无憾矣。

  若贾生者,非汉文之不能用生,生之不能用汉文也。

  夫绛侯亲握天子玺而授之文帝,灌婴连兵数十万,以决刘、吕之雌雄,又皆高帝之旧将,此其君臣相得之分,岂特父子骨肉手足哉?贾生,洛阳之少年。

  欲使其一朝之间,尽弃其旧而谋其新,亦已难矣。

  为贾生者,上得其君,下得其大臣,如绛、灌之属,优游浸渍而深交之,使天子不疑,大臣不忌,然后举天下而唯吾之所欲为,不过十年,可以得志。

  安有立谈之间,而遽为人痛哭哉!观其过湘,为赋以吊屈原,萦纡郁闷,趯然有远举之志。

  其后以自伤哭泣,至于夭绝。

  是亦不善处穷者也。

  夫谋之一不见用,则安知终不复用也?不知默默以待其变,而自残至此。

  呜呼!贾生志大而量小,才有余而识不足也。

  古之人,有高世之才,必有遗俗之累。

  是故非聪明睿智不惑之主,则不能全其用。

  古今称苻坚得王猛于草茅之中,一朝尽斥去其旧臣,而与之谋。

  彼其匹夫略有天下之半,其以此哉!愚深悲生之志,故备论之。

  亦使人君得如贾生之臣,则知其有狷介之操,一不见用,则忧伤病沮,不能复振。

  而为贾生者,亦谨其所发哉!

  译文

  人要有才能并不难,要使自己的才能施展出来实在不容易。

  可惜啊,贾谊虽然能够做帝王的辅佐之臣,却未能施展自己的才能。

  君子要想达成长远的目标,就一定要等待时机;要想成就伟大的功业,就一定要能够忍耐。

  古代的贤能之士,都有建功立业的才能,但有些人最终未能施展其才能的万分之一的原因,未必都是当时君王的过错,也有可能是他们自己造成的。

  我看贾谊的议论,照他所说的规划目标,即使夏、商、周三代的成就又怎能超过他呢?遇到像汉文帝这样的明君,尚且因未能尽才而郁郁死去,照这样说来,如果天下没有尧、舜那样的圣君,就终身不能有所作为了吗?孔子是圣人,曾周游天下,只要不是极端无道的国家,他都想勉力扶助,希望终有一天能实践他的政治主张。

  将到楚国时,先派冉有去接洽,再派子夏去联络。

  君子要想得到国君的重用,就是这样的殷切。

  孟子离开齐国时,在昼地住了三夜才出走,还说: 齐宣王大概会召见我的。

  君子不忍心别离他的国君,感情是这样的深厚。

  公孙丑向孟子问道:先生为什么不高兴?孟子回答:当今世界上(治国平天下的人才),除了我还有谁呢?我为什么要不高兴?君子爱惜自己是这样的无微不至。

  如果做到了这样,还是得不到施展,那么就应当明白世上果真已没有一个可以共图大业的君主了,也就可以没有遗憾了。

  像贾谊这样的人,不是汉文帝不重用他,而是贾谊不能利用汉文帝来施展自己的政治抱负啊!

  周勃曾亲手持着皇帝的印玺献给汉文帝,灌婴曾联合数十万兵力,决定过吕、刘两家胜败的命运,他们又都是汉高祖的旧部,他们这种君臣遇合的深厚情分,哪里只是父子骨肉之间的感情所能比拟的呢?贾谊不过是洛阳的一个青年,要想使汉文帝在一朝一夕之间,就完全抛弃旧有的规章制度,采用他的新主张,也太困难了。

  作为贾谊这样的人,应该上面取得皇帝的信任,下面取得大臣的支持,对于周勃、灌婴之类的大臣,要从容地、逐渐地和他们加深交往,使得天子不疑虑,大臣不猜忌,这样以后,整个国家就会按自己的主张去治理了。

  不出十年,就可以实现自己的理想。

  怎么能在顷刻之间就突然对人痛哭起来呢?看他路过湘江时作赋凭吊屈原,郁结烦闷,心绪不宁,表露出退隐的思想。

  此后,终因经常感伤哭泣,以至于早死,这也真是个不善于身处逆境的人。

  谋划一次没有被采用,怎么知道就永远不再被采用呢?不知道默默地等待形势的变化,而自我摧残到如此地步。

  唉,贾谊真是志向远大而气量狭小,才力有余而见识不足。

  古人有出类拔萃的才能,必然会不合时宜而招致困境,因此没有英明智慧、不受蒙蔽的君主,就不能充分发挥他们的作用。

  古人和今人都称道苻坚能从草野平民之中起用了王猛,在很短时间内全部斥去了原来的大臣而与王猛商讨军国大事。

  苻坚那样一个平常之辈,竟能占据了半个中国,这道理就在于此吧。

  我很惋惜贾谊的抱负未能施展,所以对此加以详尽的评论。

  同时也要使君主明白:如果得到了像贾谊这样的臣子,就应当了解这类人有孤高不群的性格,一旦不被重用,就会忧伤颓废,不能重新振作起来。

  像贾谊这种人,也应该有节制地发泄自己的情感呀,谨慎的对待自己的立身处世啊!

  赏析

  贾谊是中国历史上有名的怀才不遇者,郁郁而终。

  前人大多惜贾生之才,而斥文帝误才之庸。

  苏轼却一反《史记》以来许多史家、学者对贾谊怀才不遇的肯定论述,从贾谊自身的角度,分析其悲剧产生的必然性,批判贾谊的悲剧在于不能自用其才、不善处穷、志大而量小,责备贾谊不知结交大臣以图见信于朝廷。

  从而表达了苏轼对贾谊为人、遭际的既同情惋惜又批判否定的态度。

  从别人意想不到的角度切入,得出令人意料之外的结论,立论新异,见解深刻,富有启发性。

  文章首段即开门见山地表明观点:一个人要有才能并不难,怎么使自己的才能获得发挥却是很难,而贾谊正是具有辅佐帝王的才能,却不能够让自己的才能获得充分的发挥利用。

  非才之难,所以自用者实难,是写虚;惜乎!贾生,王者之佐,而不能自用其才也。

  是写实。

  虚与实相辅相成,互为印证,使虚有所依,实有提高,相得益彰。

  第二段,由强烈的惋惜进入舒缓的说理。

  提出有所待、有所忍是君子施展抱负必须经历的艰苦过程,而古代贤人郁郁不得志,不一定是当时君主不识贤才,或许是他们自己造成的。

  此两段将焦点集中在贾谊不得汉文帝重用,乃是因为自身对政治的修养不够。

  文中的正面描写君子之所取者远,则必有所待;所成就者大,则必有所忍与未必皆时君之罪,或者其自取也的假设,都反映苏轼对贾谊的看法。

  夫君子之所取者远,则必有所待;所就者大,则必有所忍,是围绕开头中心论点而抛出的一个分论点。

  第三段,举史例说明贤人与帝王之间的关系,对分论点进行论证,是所待、所忍的具体化。

  孔子、孟子做到了如此仁至义尽,尚且未能如他们自己所愿,若贾生者,非汉文之不能用生,生之不能用汉文也。

  这一句紧扣文题之后,顺水推舟地得出这个结论。

  后者并非分论点,而是论点的延伸形态,形式虽然变了,但实际上还是指不能自用其才,只是论述的角度有所变化,一个论点从不同角度去论证。

  由不能自用其才引申为或者其自取也,再引申为生之不能用汉文也,论点逐层推进,一个比一个的含义更具体,论述一步比一步更深入。

  而对贾谊的具体情况,文章却并没做展开对比论述,而是采用旁(孔、孟例)详本(贾谊事)略的手法,语言精炼,不重复罗嗦。

  第四段紧承上文,以当时历史背景出发,说明汉文帝不用贾谊的客观原因,情同骨肉的开国功臣和初出茅庐的洛阳少年,通过对比为汉文帝的决定做出强而有力的支持。

  而贾谊在政治失意后,郁郁寡欢、自伤自怜,不能够趁此修养其身,最后失意而终,这也是苏轼对他志大而量小,才有余而识不足的批评。

  写绛侯、灌婴和贾谊的对比,前者用了较多的描述,极言其功高势大,同文帝关系非同一般,后者仅用洛阳之少年五个字,由于详略处理得巧妙,二者的对比也就非常鲜明了。

  最后一段,再次讨论君主与贤人之间的关系,千里马必须遇到伯乐才有施展大志的机会,因此贤臣要有名主才能大展怀抱。

  而人君获得像贾谊这样的臣子,要了解他的个性若不被见用则会自伤不振,为此要做出适切的考虑,否则便是折损了一名人才。

  然而,贾谊这样的人也应该谨慎地对待自己的立身处事,人要有才,还要有所忍耐、等待,才能使自己的才能得到发挥。

  苏轼清醒地认识并指出贾谊自身的问题,显示出他独到的眼光,个性鲜明、见解透辟、切中肯綮。

  全文紧扣着贾谊之失意而终,对贾谊的人格特质分析得非常深入,对当时的历史背景的剖析也令人信服,用这样的方式与坚定的语气来凸显贾谊的个性与强调有所待、有所忍的生命修养。

  从文章内容看,主要是针对人才自身而言;但从文末看,他的主要用意,又在于借以提醒为人君者,希望他们正确对待和使用像贾谊这类有狷介之操的特殊人才,注意用其所长,以免造成浪费人才。

  在写作上,宕开一笔,收放自如,极富特色。

  首先亮明全文观点,以一种不容置疑的口气,总揽下文论述。

  紧接着,一个惜乎的深沉感叹句,以贾谊其人其事,紧紧印证所提观点,而且紧扣文题。

  接下来又暂时先放开贾谊其人,谈古之君子和贤人。

  第四段又回到贾谊,文章前后相顾,从而有效地增强了文章的说服力。

  创作背景

  苏轼于嘉佑二年到京城参加科举考试,试于礼部,时年21岁,到嘉佑五年(1060年)任大理寺评事,签书凤翔府判官,四年时间先后写有二十五《进策》、二十五《 进论》,这些策论基本上系统阐述了他的政治思想和主张。

  《贾谊论》就是《进论》中的一篇。

  以上就是贾谊论原文译文以及鉴赏的全部内容,更多的有趣的文章介绍可以进入达达搜探秘首页。

复制或转载请注明出处:https://tansuo.teshi168.com/t/9709.html

联系我们

在线咨询:点击这里给我发消息

微信号:79111873

工作日:9:30-18:30,节假日休息