哀江头原文是什么,江头宫殿锁千门,细柳新蒲为谁绿?忆昔霓旌下南苑,苑中万物生颜色。
关于哀江头原文是什么的这个问题,那么今天达达搜探秘为您整理了关于哀江头原文是什么的这些相关资料:
哀江头原文是什么
哀江头
杜甫 〔唐代〕
少陵野老吞声哭,春日潜行曲江曲。
江头宫殿锁千门,细柳新蒲为谁绿?
忆昔霓旌下南苑,苑中万物生颜色。
昭阳殿里第一人,同辇随君侍君侧。
辇前才人带弓箭,白马嚼啮黄金勒。
翻身向天仰射云,一笑正坠双飞翼。
(一笑 一作:一箭)
明眸皓齿今何在?血污游魂归不得。
清渭东流剑阁深,去住彼此无消息。
人生有情泪沾臆,江水江花岂终极!
黄昏胡骑尘满城,欲往城南望城北。
译文
祖居少陵的野老(杜甫自称)无声地痛哭,春天偷偷地来到了曲江边。
江岸的宫殿千门闭锁,细细的柳丝和新生的水蒲为谁而绿?回忆当初皇帝的彩旗仪仗下了南苑,苑里的万物都生出光辉。
昭阳殿里的第一美人也同车出游,随侍在皇帝身旁。
车前的宫中女官带着弓箭,白马套着带嚼子的黄金马勒。
翻身朝天上的云层射去,一笑之间双飞的一对鸟儿便坠落在地。
杨贵妃明亮的眼睛和洁白的牙齿在哪里呢?鲜血玷污了她的游魂,再也不能归来!清清的渭水向东流去,而玄宗所在的剑阁是那么深远。
走的和留下的彼此没有消息。
人生有情,泪水沾湿了胸臆,江水的流淌和江花的开放哪里会有尽头呢?黄昏时,胡骑扬起满城的尘土,准备到城南却跑到了城北。
注释
少陵:杜甫祖籍长安杜陵。
少陵是汉宣帝许皇后的陵墓,在杜陵附近。
杜甫曾在少陵附近居住过,故自称少陵野老。
吞声哭:哭时不敢出声。
潜行:因在叛军管辖之下,只好偷偷地走到这里。
曲江曲:曲江的隐曲角落之处。
江头一句:写曲江边宫门紧闭,游人绝迹。
江头宫殿:《旧唐书·文宗纪》:上(文宗)好为诗,每诵杜甫《曲江行》(即本篇)......乃知天宝以前,曲江四岸皆有行宫台殿、百司廨署。
王嗣奭《杜臆》卷二:曲江,帝与妃游幸之所,故有宫殿。
为谁绿:意思是国家破亡,连草木都失去了故主。
霓旌:云霓般的彩旗,指天子之旗。
《文选》司马相如《上林赋》:拖蜺(同‘霓’)旌。
李善注引张揖曰:析羽毛,染以五采,缀以缕为旌,有似虹蜺之气也。
南苑:指曲江东南的芙蓉苑。
因在曲江之南,故称。
生颜色:万物生辉。
昭阳殿:汉代宫殿名。
汉成帝皇后赵飞燕之妹为昭仪,居住于此。
唐人多以赵飞燕比杨贵妃。
第一人:最得宠的人。
辇:皇帝乘坐的车子。
古代君臣不同辇,此句指杨贵妃的受宠超出常规。
才人:宫中的女官。
嚼啮:咬。
黄金勒:用黄金做的衔勒。
仰射云:仰射云间飞鸟。
一笑:杨贵妃因才人射中飞鸟而笑。
正坠双飞翼:或亦暗寓唐玄宗和杨贵妃的马嵬驿之变。
明眸皓齿两句:写安史之乱起,玄宗从长安奔蜀,路经马嵬驿,禁卫军逼迫玄宗缢杀杨贵妃。
《旧唐书·杨贵妃传》:及潼关失守,从幸至马嵬,禁军大将陈玄礼密启太子,诛国忠父子。
既而四军不散,玄宗遣力士宣问,对曰:‘贼本尚在。
’盖指贵妃也。
力士复奏,帝不获已,与妃诀,遂缢死于佛室。
时年三十八,瘗于驿西道侧。
清渭东流两句:仇兆鳌注:马嵬驿,在京兆府兴平县(今属陕西省),渭水自陇西而来,经过兴平。
盖杨妃藳葬渭滨,上皇(玄宗)巡行剑阁,市区住西东,两无消息也。
(《杜少陵集详注》卷四)清渭,即渭水。
剑阁,即大剑山,在今四川省剑阁县的北面,是由长安入蜀必经之道。
《太平御览》卷一六七引《水经注》:益昌有小剑城,去大剑城三十里,连山绝险,飞阁通衢,故谓之剑阁也。
人生两句:意谓江水江花年年依旧,而人生有情,则不免感怀今昔而生悲。
以无情衬托有情,越见此情难以排遣。
胡骑:指叛军的骑兵。
欲往城南句:写极度悲哀中的迷惘心情。
原注:甫家住城南。
望城北:走向城北。
北方口语,说向为望。
望,一作忘。
城北,一作南北。
鉴赏
分句分析
全诗分为三部分。
前四句是第一部分,写长安沦陷后的曲江景象。
曲江原是长安有名的游览胜地,713年——741年期间(开元年间)经过疏凿修建,亭台楼阁参差,奇花异卉争芳,一到春天,彩幄翠帱,匝于堤岸,鲜车健马,比肩击毂,有说不尽的烟柳繁华、富贵风流。
但这已经成为历史了,以往的繁华像梦一样过去了。
少陵野老吞声哭,春日潜行曲江曲。
一个泣咽声堵的老人,偷偷行走在曲江的角落里,这就是曲江此时的游人。
第一句有几层意思:行人少,一层;行人哭,二层;哭又不敢大放悲声,只能吞声而哭,三层。
第二句既交代时间、地点,又写出诗人情态:在春日游览胜地不敢公然行走,却要潜行,而且是在冷僻无人的角落里潜行,这是十分不幸的。
重复用一个曲字,给人一种纡曲难伸、愁肠百结的感觉。
两句诗,写出了曲江的萧条和气氛的恐怖,写出了诗人忧思惶恐、压抑沉痛的心理,诗句含蕴无穷。
江头宫殿锁千门,细柳新蒲为谁绿?写诗人曲江所见。
千门,极言宫殿之多,说明昔日的繁华。
而着一锁字,便把昔日的繁华与眼前的萧条冷落并摆在一起,巧妙地构成了今昔对比,看似信手拈来,却极见匠心。
细柳新蒲,景物是很美的。
岸上是依依袅袅的柳丝,水中是抽芽返青的新蒲。
为谁绿三字陡然一转,以乐景反衬哀恸,一是说江山换了主人,二是说没有游人,无限伤心,无限凄凉,这些场景令诗人肝肠寸断。
忆昔霓旌下南苑至一笑正坠双飞翼是第二部分,回忆安史之乱以前春到曲江的繁华景象。
这里用忆昔二字一转,引出了一节极繁华热闹的文字。
忆昔霓旌下南苑,苑中万物生颜色,先总写一笔。
南苑即曲江之南的芙蓉苑。
732年(唐玄宗开元二十年),自大明宫筑复道夹城,直抵曲江芙蓉苑。
玄宗和后妃公主经常通过夹城去曲江游赏。
苑中万物生颜色一句,写出御驾游苑的豪华奢侈,明珠宝器映照得花木生辉。
然后是具体描写唐明皇与杨贵妃游苑的情景。
同辇随君,事出《汉书·外戚传》。
汉成帝游于后宫,曾想与班婕妤同辇载。
班婕妤拒绝说:观古图画,圣贤之君,皆有名臣在侧,三代末主,乃有嬖女。
今欲同辇,得无近似之乎?汉成帝想做而没有做的事,唐玄宗做出来了;被班婕妤拒绝了的事,杨贵妃正干得自鸣得意。
这就清楚地说明,唐玄宗不是贤君,而是末主。
笔墨之外,有深意存在。
下面又通过写才人来写杨贵妃。
才人是宫中的女官,她们戎装侍卫,身骑以黄金为嚼口笼头的白马,射猎禽兽。
侍从们就已经像这样豪华了,那昭阳殿里第一人的妃子、那拥有大唐江山的帝王就更不用说了。
才人们仰射高空,正好射中比翼双飞的鸟。
可惜,这精湛的技艺不是去用来维护天下的太平和国家的统一,却仅仅是为了博得杨贵妃的粲然一笑。
这些帝王后妃们没有想到,这种放纵的生活,却正是他们亲手种下的祸乱根苗。
明眸皓齿今何在以下八句是第三部分,写诗人在曲江头产生的感慨。
分为两层。
第一层(明眸皓齿今何在至去住彼此无消息)直承第二部分,感叹唐玄宗和杨贵妃的悲剧。
明眸皓齿照应一笑正坠双飞翼的笑字,把杨贵妃笑时的情态补足,生动而自然。
今何在三字照应第一部分细柳新蒲为谁绿一句,把为谁二字说得更具体,感情极为沉痛。
血污游魂点出了杨贵妃遭变横死。
长安失陷,身为游魂亦归不得,他们自作自受,结局十分凄惨。
杨贵妃埋葬在渭水之滨的马嵬,唐玄宗却经由剑阁深入山路崎岖的蜀道,死生异路,彼此音容渺茫。
昔日芙蓉苑里仰射比翼鸟,后来马嵬坡前生死两离分,诗人运用这鲜明而又巧妙的对照,指出了他们逸乐无度与大祸临头的因果关系,写得惊心动魄。
第二层(人生有情泪沾臆至欲往城南望城北)总括全篇,写诗人对世事沧桑变化的感慨。
前两句是说,人是有感情的,触景伤怀,泪洒胸襟;大自然是无情的,它不随人世的变化而变化,花自开谢水自流,永无尽期。
这是以无情反衬有情,而更见情深。
最后两句,用行为动作描写来体现他感慨的深沉和思绪的迷惘烦乱。
黄昏胡骑尘满城一句,把高压恐怖的气氛推向顶点,使开头的吞声哭、潜行有了着落。
黄昏来临,为防备人民的反抗,叛军纷纷出动,以致尘土飞扬,笼罩了整个长安城。
本来就忧愤交迫的诗人,这时就更加心如火焚,他想回到长安城南的住处,却反而走向了城北。
心烦意乱竟到了不辨南北的程度,充分而形象地揭示诗人内心的巨大哀恸。
意境赏析
在这首诗里,诗人流露的感情是深沉的,也是复杂的。
当他表达出真诚的爱国激情的时候,也流露出对蒙难君王的伤悼之情。
这是李唐盛世的挽歌,也是国势衰微的悲歌。
全篇表现的,是对国破家亡的深哀巨恸。
哀字是这首诗的核心。
开篇第一句少陵野老吞声哭,就创造出了强烈的艺术氛围,后面写春日潜行是哀,睹物伤怀,忆昔日此地的繁华,而今却萧条零落,还是哀。
进而追忆贵妃生前游幸曲江的盛事,以昔日之乐,反衬今日之哀;再转入叙述贵妃升天,玄宗逃蜀,生离死别的悲惨情景,哀之极矣。
最后,不辨南北更是极度哀伤的表现。
哀字笼罩全篇,沉郁顿挫,意境深邈。
结构分析
诗的结构,从时间上说,是从眼前翻到回忆,又从回忆回到现实。
从感情上说,首先写哀,触类伤情,无事不哀;哀极而乐,回忆唐玄宗、杨贵妃极度逸乐的腐朽生活;又乐极生悲,把亡国的哀恸推向高潮。
这不仅写出乐与哀的因果关系,也造成了强烈的对比效果,以乐衬哀,今昔对照,更好地突出诗人难以抑止的哀愁,造成结构上的波折跌宕,纡曲有致。
文笔则发敛抑扬,极开阖变化之妙,其词气如百金战马,注坡蓦涧,如履平地,得诗人之遗法(见魏庆之《诗人玉屑》卷十四)。
创作背景
756年(唐肃宗至德元年)秋天,杜甫离开鄜州去投奔刚即位的唐肃宗,不巧,被安史叛军抓获,带到沦陷了的长安。
旧地重来,触景伤怀,诗人的内心是十分痛苦的。
第二年春天,诗人沿长安城东南的曲江行走,感慨万千,哀恸欲绝,《哀江头》就是当时心情的真实记录。
以上就是哀江头原文是什么的全部内容,更多的有趣的文章介绍可以进入达达搜探秘首页。
复制或转载请注明出处:https://tansuo.teshi168.com/t/6112.html
本探索知识由特视探索发布,来源于原作者,不代表特视立场和观点,如有标注错误或侵犯利益请联系我们。