特视探索

明代智囊(选录)全文及翻译注释

来源:达达搜探索 时间:2022-12-08 12:05 阅读

  明代《智囊(选录)全文及翻译注释,初侃父丹聘为妾,生侃。

  关于明代《智囊(选录)全文及翻译注释的这个问题,那么今天特视探秘为您整理了关于明代《智囊(选录)全文及翻译注释的这些相关资料:

明代《智囊(选录)全文及翻译注释

明代《智囊(选录)全文及翻译注释

  《智囊全集》初编于明代天启六年(1626年),全书共收上起先秦、下迄明代的历代智囊故事1200余则,是一部中国人民智慧的创造史和实践史。

  书中所表现的人物,都在运用智慧和谋略创造历史。

  它既是一部反映古人巧妙运用聪明才智来排忧解难、克敌制胜的处世奇书,也是中国文化史上一部篇幅庞大的智谋锦囊。

  那么下面达达搜探秘小编就为大家带来关于闺智部·陶侃母的详细介绍,一起来看看吧!

  【原文】

  陶侃母湛氏,豫章新淦人。

  初侃父丹聘为妾,生侃。

  而陶氏贫贱,湛每纺绩赀给之,使交结胜己。

  侃少为浔阳县吏,尝监鱼梁,以一封鲊遗母,湛还鲊,以书责侃曰:尔为吏,以官物遗我,非唯不能益我,乃以增吾忧矣。

  鄱阳范逵素知名,举孝廉,投侃宿。

  时冰雪积日,侃室如悬磬,而逵仆马甚多,湛语侃曰:汝但出外留客,吾自为计。

  湛头发委地,下为二髲,卖得数斛米。

  斫诸屋柱,悉割半为薪,剉卧荐④以为马草,遂具精馔,从者俱给,逵闻叹曰:非此母不生此子。

  至洛阳,大为延誉,侃遂通显。

  闺智部·陶侃母 翻译

  译文

  陶侃的母亲湛氏是豫章新淦人,早年被陶侃的父亲纳为妾,生下陶侃。

  陶家穷困,湛氏每天辛勤地纺织供给陶侃日常所需,让他结交才识高的朋友。

  陶侃年轻的时候当过浔阳县衙的小吏,曾经掌管鱼市的交易。

  有一次他派人送给母亲一条腌鱼,湛氏将腌鱼退回,并且写信责备陶侃说:你身为官吏,假公济私把鱼拿来送给我,这不但不能让我高兴,反而会增加我的忧愁。

  鄱阳的范逵以孝闻名,被举为孝廉。

  一次他投宿在陶侃家,正好遇到连日冰雪,陶侃家中空无一物,而范逵随行仆从和马匹很多,湛氏对陶侃说:你只管到外面请客人留下来,我自有打算。

  湛氏剪下自己的长发,做成两套假发,卖出去后买回来几斗米,再将细屋柱砍下作为柴薪,然后将睡觉用的草垫一割为二,作为马匹的粮草,就这样准备了丰盛的馔食,周全地招待了范逵主仆。

  范逵后来知道了这件事,感慨地说:没有湛氏这样的母亲,是生不出陶侃这样的儿子的。

  到了洛阳之后,他对陶侃大加赞赏,极力推荐陶侃,后来陶侃终于出人头地。

  注释

  ①孝廉:当时一门选举科目的名称,推举能孝顺父母、德行廉洁清正之人。

  ②悬磬:形容空无所有,喻极贫。

  ③髲:假发。

  ④荐:草垫。

  以上就是明代《智囊(选录)全文及翻译注释的全部内容,更多的有趣的文章介绍可以进入特视探秘首页。

复制或转载请注明出处:https://tansuo.teshi168.com/t/36992.html

联系我们

在线咨询:点击这里给我发消息

微信号:79111873

工作日:9:30-18:30,节假日休息