特视探索

明代智囊(选录)全文及翻译注释

来源:达达搜探索 时间:2022-11-30 12:30 阅读

  明代《智囊(选录)全文及翻译注释,一日,文正谓丁曰:“曾无子,欲以弟之子为后,欲面求恩泽,又不敢留身。

  关于明代《智囊(选录)全文及翻译注释的这个问题,那么今天特视探秘为您整理了关于明代《智囊(选录)全文及翻译注释的这些相关资料:

明代《智囊(选录)全文及翻译注释

明代《智囊(选录)全文及翻译注释

  《智囊全集》初编于明代天启六年(1626年),全书共收上起先秦、下迄明代的历代智囊故事1200余则,是一部中国人民智慧的创造史和实践史。

  书中所表现的人物,都在运用智慧和谋略创造历史。

  它既是一部反映古人巧妙运用聪明才智来排忧解难、克敌制胜的处世奇书,也是中国文化史上一部篇幅庞大的智谋锦囊。

  那么下面达达搜探秘小编就为大家带来关于术智部·王曾的详细介绍,一起来看看吧!

  【原文】

  丁晋公执政,不许同列留身奏事,唯王文正一切委顺,未尝忤其意。

  一日,文正谓丁曰:曾无子,欲以弟之子为后,欲面求恩泽,又不敢留身。

  丁曰:如公不妨。

  文正因独对,进文字一卷,具道丁事,丁去数步,大悔之。

  不数日,丁遂有珠崖之行。

  〔评〕王曾独委顺丁谓,而卒以出谓,蔡京首奉行司马光,而竟以叛光,一则君子之苦心,一则小人之狡态。

  术智部·王曾 翻译

  译文

  宋朝人丁谓(字谓之,封晋国公。

  仁宗时以欺罔罪贬崖州)当权时,不准许朝廷大臣在百官退朝后单独留下奏事。

  大臣中只有王文正(即王曾,字孝先,仁宗时官中书侍郎同中书门下平章事,卒谥文正)谨守规定,从不违逆。

  有一天上朝前,王曾对丁谓说:我没有儿子,想收养弟弟的儿子为后嗣,我有意面奏皇上恩准,但又不敢单独留下奏禀。

  丁谓说:像你这种人,留下禀奏没有关系。

  于是王曾借呈文卷给仁宗时,就将丁谓这番行为告诉仁宗。

  丁谓在退朝后,愈想愈觉得不对,不禁大为后悔。

  没几天,果然接获诏命,被贬往崖州。

  评译

  大臣中只有王曾对丁谓曲意顺从,最后终于伺机将丁谓贬至崖州。

  反观蔡京最初对司马光尊崇万分,最后却背叛、陷害司马光。

  看起来手法相同,但一个是君子,用心良苦;一个却是小人,心机狡诈。

  注释

  ①丁晋公:封晋国公。

  宋仁宗时以欺罔罪贬崖州。

  ②留身:独留于皇帝身边。

  ③王文正:王曾,谥文正。

  以上就是明代《智囊(选录)全文及翻译注释的全部内容,更多的有趣的文章介绍可以进入特视探秘首页。

复制或转载请注明出处:https://tansuo.teshi168.com/t/36260.html

联系我们

在线咨询:点击这里给我发消息

微信号:79111873

工作日:9:30-18:30,节假日休息