明代《智囊(选录)全文及翻译注释,恂至,峻第遣军师皇甫文出谒,辞礼不屈,恂怒,请诛之。
关于明代《智囊(选录)全文及翻译注释的这个问题,那么今天特视探秘为您整理了关于明代《智囊(选录)全文及翻译注释的这些相关资料:
明代《智囊(选录)全文及翻译注释
《智囊全集》初编于明代天启六年(1626年),全书共收上起先秦、下迄明代的历代智囊故事1200余则,是一部中国人民智慧的创造史和实践史。
书中所表现的人物,都在运用智慧和谋略创造历史。
它既是一部反映古人巧妙运用聪明才智来排忧解难、克敌制胜的处世奇书,也是中国文化史上一部篇幅庞大的智谋锦囊。
那么下面达达搜探秘小编就为大家带来关于胆智部·寇恂的详细介绍,一起来看看吧!
【原文】
高峻久不下,光武遣寇恂奉玺书往降之。
恂至,峻第遣军师皇甫文出谒,辞礼不屈,恂怒,请诛之。
诸将皆谏,恂不听,遂斩之。
遣其副归,告曰:军师无礼,已戮之矣。
欲降即降。
不则固守!峻恐。
即日开城门降。
诸将皆贺,因曰:敢问杀其使而降其城,何也?恂曰:皇甫文,峻之腹心,其所取计者也。
(边批:千金不可购,今自送死,奈何失之?)今来辞意不屈,必无降心。
全之则文得其计,杀之则峻亡其胆,是以降耳。
〔评〕唐僖宗幸蜀,惧南蛮为梗,许以婚姻。
蛮王命宰相赵隆眉、杨奇鲲、段义宗来朝行在,且迎公主。
高太尉骈自淮南飞章云:南蛮心膂,唯此数人,请止而鸩之。
迄僖宗还京,南方无虞,此亦寇恂之余智也。
胆智部·寇恂 翻译
译文
东汉光武帝的时候,因高峻久久不向武帝称臣,于是光武帝便派寇恂持玺书前往招降。
寇恂来到高峻的驻地,高峻派军师皇甫文出面接见寇恂。
皇甫文言辞礼仪不恭,寇恂愤怒,请求诛杀他。
诸将纷纷劝阻,寇恂都不理会,于是将皇甫文斩首。
然后放高峻的副将回去禀告,说:军师由于态度无礼,已遭处斩,阁下若有归顺之意,请立即投降,否则就请一战。
高峻一听不由心慌,立即打开城门请降。
诸将这时纷纷向寇恂道贺,并且问道:为什么杀了高峻的使者后,高峻反而请降了呢?寇恂说:皇甫文是高峻的心腹,一切的行事都是出于皇甫文的策划。
(边批:千金尚且难以求得,今天他自己来送死,怎么能放过这个机会呢?)日前皇甫文来时,言辞不恭顺,一定没有归顺之心。
如果不杀皇甫文,那么皇甫文的狡计就能得逞;杀了皇甫文,那高峻少了胆量,只能投降了。
评译
唐僖宗临幸蜀地时,恐蛮人骚扰,答应两族联姻。
蛮酋命宰相赵隆眉、杨奇鲲、段义宗前来拜谒僖宗,并且迎聘公主。
太尉高骈得知僖宗许婚之事,立即从淮南紧急传书,说:蛮酋心腹就只有这几人,只要将这三个人毒死,无须再忧虑会遭南蛮侵扰。
果然在杀了这三人后,直到僖宗回京,南方都一直平安无事。
这也是寇恂一类的智慧。
注释
①高峻久不下:高峻,隗嚣之将,拥兵万人,据安定郡高平城坚守,汉光武帝命人攻一年不破。
②寇恂:汉光武帝开国功臣,官至执金吾,封雍奴侯。
③行在:皇帝行宫。
④心膂:心腹智囊。
以上就是明代《智囊(选录)全文及翻译注释的全部内容,更多的有趣的文章介绍可以进入特视探秘首页。
复制或转载请注明出处:https://tansuo.teshi168.com/t/36242.html
本探索知识由特视探索发布,来源于原作者,不代表特视立场和观点,如有标注错误或侵犯利益请联系我们。