特视探索

明代智囊(选录)全文及翻译注释

来源:达达搜探索 时间:2022-11-30 10:00 阅读

  明代《智囊(选录)全文及翻译注释,诏书班下其事,孔融上疏,以为“齐兵次楚,唯责包茅,今王师未即行诛,且宜隐郊祀之事,以崇国体。

  关于明代《智囊(选录)全文及翻译注释的这个问题,那么今天特视探秘为您整理了关于明代《智囊(选录)全文及翻译注释的这些相关资料:

明代《智囊(选录)全文及翻译注释

明代《智囊(选录)全文及翻译注释

  《智囊全集》初编于明代天启六年(1626年),全书共收上起先秦、下迄明代的历代智囊故事1200余则,是一部中国人民智慧的创造史和实践史。

  书中所表现的人物,都在运用智慧和谋略创造历史。

  它既是一部反映古人巧妙运用聪明才智来排忧解难、克敌制胜的处世奇书,也是中国文化史上一部篇幅庞大的智谋锦囊。

  那么下面达达搜探秘小编就为大家带来关于术智部·孔融的详细介绍,一起来看看吧!

  【原文】

  荆州牧刘表不供职贡,多行僭伪,遂乃郊祀天地,拟斥乘舆。

  诏书班下其事,孔融上疏,以为齐兵次楚,唯责包茅,今王师未即行诛,且宜隐郊祀之事,以崇国体。

  若形之四方,非所以塞邪萌。

  

  〔评〕凡僭叛不道之事,骤见则骇,习闻则安。

  力未及剪除而章其恶,以习民之耳目,且使民知大逆之逋诛,朝廷何震之有?召陵之役,管夷吾不声楚僭,而仅责楚贡,取其易于结局,度势不得不尔。

  孔明使人贺吴称帝,非其欲也,势也。

  儒家虽败犹荣之说,误人不浅。

  术智部·孔融 翻译

  译文

  东汉献帝的时候,荆州牧刘表不仅不按规定向朝廷缴纳税负,还冒用天子的排场执事,郊祭天地,越级乘坐天子用的马车。

  献帝下诏斥责,孔融上书劝谏说:如今王师正如齐桓公兵伐楚国只能责备不上贡的茅包一样,并没有能力去惩罚刘表,陛下不能提及刘表祭祀天地的事情,以维护朝廷尊严;如果轻易地张扬,让天下人知道,不是阻止其邪念的方法。

  

  评译

  类似这种大逆不道的事情,百姓初次听说,不免震惊害怕,但是听多了,也就习惯了。

  如果朝廷能力尚不足以除恶,就轻率诏告天下,只会让百姓习惯叛逆不受惩罚,在百姓面前显露出朝廷的无能。

  春秋齐桓公在召陵伐楚,管仲就不以楚王僭尊号为由,而只是责备楚王不纳贡赋,为的就是日后易于收场,衡量当时局势,真的是不得不如此啊。

  三国时孔明派使臣向孙权道贺称帝,并非孔明真有道贺之意,而是形势所迫,不得不通权达变的做法。

  儒家那种虽败犹荣的论调,实在是害人不浅啊。

  注释

  ①郊祀天地:祭祀天地,是天子举行的仪式。

  ②班:颁布。

  ③震:威望。

  以上就是明代《智囊(选录)全文及翻译注释的全部内容,更多的有趣的文章介绍可以进入特视探秘首页。

复制或转载请注明出处:https://tansuo.teshi168.com/t/36230.html

联系我们

在线咨询:点击这里给我发消息

微信号:79111873

工作日:9:30-18:30,节假日休息