特视探索

明代智囊(选录)全文及翻译注释

来源:达达搜探索 时间:2022-11-28 10:25 阅读

  明代《智囊(选录)全文及翻译注释,民颇病涉,久欲为长堤,而泽国艰于取土。

  关于明代《智囊(选录)全文及翻译注释的这个问题,那么今天特视探秘为您整理了关于明代《智囊(选录)全文及翻译注释的这些相关资料:

明代《智囊(选录)全文及翻译注释

明代《智囊(选录)全文及翻译注释

  《智囊全集》初编于明代天启六年(1626年),全书共收上起先秦、下迄明代的历代智囊故事1200余则,是一部中国人民智慧的创造史和实践史。

  书中所表现的人物,都在运用智慧和谋略创造历史。

  它既是一部反映古人巧妙运用聪明才智来排忧解难、克敌制胜的处世奇书,也是中国文化史上一部篇幅庞大的智谋锦囊。

  那么下面达达搜探秘小编就为大家带来关于明智部·苏州堤的详细介绍,一起来看看吧!

  【原文】

  苏州至昆山县凡七十里,皆浅水,无陆途。

  民颇病涉,久欲为长堤,而泽国艰于取土。

  嘉祐中,人有献计,就水中以蘧除刍藁为墙,栽两行,相去三尺;去墙六尺,又为一墙,亦如此。

  漉水中淤泥,实蘧除中,候干,则以水车沃去两墙间之旧水,墙间六尺皆土,留其半以为堤脚,掘其半为渠,取土为堤。

  每三四里则为一桥,以通南北之水,不日堤成,遂为永利。

  今娄门塘,是也。

  明智部·苏州堤 翻译

  译文

  苏州到昆山县共七十里远,都是浅水,没有陆路可行。

  人民苦于涉水,早就想筑长堤。

  但是水泽之地很难取土。

  宋仁宗嘉祐年间,有人献计,就在水中用芦荻干草做墙,栽两行,相距三尺;离墙六丈,又做一墙,做法和前两墙相同。

  把水中的淤泥沥干,塞在干草中,等干了以后,用水车除去两墙之间的旧水,墙与墙之间都是泥土,留一半作为长堤的基础,挖另一半做河渠,把挖出来的土拿来筑堤。

  每三四里筑一座桥,以打通南北的水域。

  不久长堤完成,成为永远的好事。

  注释

  ①泽国:水泽遍布的地区。

  ②娄门塘:苏州城东门称娄门,塘在娄门之外。

  以上就是明代《智囊(选录)全文及翻译注释的全部内容,更多的有趣的文章介绍可以进入特视探秘首页。

复制或转载请注明出处:https://tansuo.teshi168.com/t/35993.html

联系我们

在线咨询:点击这里给我发消息

微信号:79111873

工作日:9:30-18:30,节假日休息