明代《智囊(选录)全文及翻译注释,乃闻卢杞至,悉屏去。
关于明代《智囊(选录)全文及翻译注释的这个问题,那么今天特视探秘为您整理了关于明代《智囊(选录)全文及翻译注释的这些相关资料:
明代《智囊(选录)全文及翻译注释
《智囊全集》初编于明代天启六年(1626年),全书共收上起先秦、下迄明代的历代智囊故事1200余则,是一部中国人民智慧的创造史和实践史。
书中所表现的人物,都在运用智慧和谋略创造历史。
它既是一部反映古人巧妙运用聪明才智来排忧解难、克敌制胜的处世奇书,也是中国文化史上一部篇幅庞大的智谋锦囊。
那么下面达达搜探秘小编就为大家带来关于上智部·郭子仪的详细介绍,一起来看看吧!
【原文】
郭令公每见客,姬侍满前。
乃闻卢杞至,悉屏去。
诸子不解。
公曰:杞貌陋,妇女见之,未必不笑。
他日杞得志,我属无噍类矣!
[冯述评]
齐顷以妇人笑客,几至亡国。
令公防微之虑远矣。
王勉夫云:〈宁成传〉末载,周阳由为郡守,汲黯、司马安俱在二千石列,同车未尝敢均茵伏。
司马安不足言也,汲长孺与大将军亢礼,长揖丞相,面折九卿,矫矫风力,不肯为人下,至为周阳由所抑,何哉?周盖无赖小人,其居二千石列,肆为骄暴,凌轹同事,若无人焉。
汲盖远之,非畏之也。
异时河东太守胜屠公不堪其侵权,遂与之角,卒并就戮。
玉石俱碎,可胜叹恨!士大夫不幸而与此辈同官,逊而避之,不失为厚,何苦与之较而自取辱哉!
上智部·郭子仪 翻译
译文
唐朝名将郭子仪每次见客,必定有侍女多人服侍左右。
但一听说卢杞要来,他却让侍女全部回到后面去。
他的儿子们都不明白这是为什么,郭令公说:卢杞容貌丑陋,妇人见了,恐怕会笑话他的容貌。
将来卢杞如果得志,我们就全活不成了。
评译
齐顷公用后宫妇女来嘲笑客人,几乎导致亡国。
郭令公防微杜渐地深思远虑,实在不是常人可及的啊。
王勉夫说:《宁成传》篇末记载,周阳由任郡守时,汲黯、司马安都是二千石高官,却都不和周阳由平起平坐。
司马安的身份地位不够,可以不谈;但汲黯敢于和大将军分庭抗礼,对宰相也只行长揖之礼,还敢当面指责公卿贵人,刚直的风范从不屈居人下,但是却为周阳由所压制,这是为什么呢?周阳由实在是无赖小人,他任二千石级的高官,放肆蛮横,欺凌同僚,旁若无人。
汲黯其实是要远离他,而非怕他。
后来河东太守胜屠公受不了周阳由的嚣张跋扈而和他争斗,最终一起被杀,玉石俱焚,这实在是令人惋惜。
士大夫不幸和这种人同朝共事,应该远远地避开他,这样才是上策。
何必和这种小人争斗,自取羞辱呢?
注释
①郭令公:郭子仪,令公,唐时凡任中书令的皆可称令公,郭子仪累官至太尉、中书令,故称。
②卢杞:貌丑面蓝,有口才,唐德宗擢为门下侍郎、同中书门下平章事。
得志后,险恶毕露,后贬为新州司马,徙澧州别驾死。
③噍类:会吃东西的人。
指活口。
④司马安:汲黯的外甥。
⑤矫矫风力:形容刚直不阿,超出一般人。
以上就是明代《智囊(选录)全文及翻译注释的全部内容,更多的有趣的文章介绍可以进入特视探秘首页。
复制或转载请注明出处:https://tansuo.teshi168.com/t/35414.html
本探索知识由特视探索发布,来源于原作者,不代表特视立场和观点,如有标注错误或侵犯利益请联系我们。