明代《智囊(选录)全文及翻译注释,司马公言:“真伪不可知。
关于明代《智囊(选录)全文及翻译注释的这个问题,那么今天特视探秘为您整理了关于明代《智囊(选录)全文及翻译注释的这些相关资料:
明代《智囊(选录)全文及翻译注释
《智囊全集》初编于明代天启六年(1626年),全书共收上起先秦、下迄明代的历代智囊故事1200余则,是一部中国人民智慧的创造史和实践史。
书中所表现的人物,都在运用智慧和谋略创造历史。
它既是一部反映古人巧妙运用聪明才智来排忧解难、克敌制胜的处世奇书,也是中国文化史上一部篇幅庞大的智谋锦囊。
那么下面达达搜探秘小编就为大家带来关于上智部·司马光的详细介绍,一起来看看吧!
【原文】
交趾贡异兽,谓之麟。
司马公言:真伪不可知。
使其真,非自至不为瑞;若伪,为远夷笑。
愿厚赐而还之。
[冯述评]
方知秦皇、汉武之愚。
上智部·司马光 翻译
译文
宋朝时,交趾国遣使向宋朝进贡来一只珍奇异兽,说是麒麟。
司马光说:大家都不知道麒麟是什么样子,也不知道是真是假。
如果是真的,但不是它自己出现的,就算不得吉祥的象征;如果是假的,恐怕还会被远方的夷狄所笑。
圣上应该厚赏使者,让他带回去。
评译
由此可知,秦始皇、汉武帝一味醉心于四方进贡珍奇异兽作为祥瑞,有多愚昧啊!
注释
①交趾:古地名,今越南。
②司马公:司马光,字君实,历官宋仁宗、英宗、哲宗三朝,著名史学家,著有《资治通鉴》。
以上就是明代《智囊(选录)全文及翻译注释的全部内容,更多的有趣的文章介绍可以进入特视探秘首页。
复制或转载请注明出处:https://tansuo.teshi168.com/t/35253.html
本探索知识由特视探索发布,来源于原作者,不代表特视立场和观点,如有标注错误或侵犯利益请联系我们。