明代《智囊(选录)全文及翻译注释,其为帅日,辟置僚幕客,多取谪籍未牵复人。
关于明代《智囊(选录)全文及翻译注释的这个问题,那么今天特视探秘为您整理了关于明代《智囊(选录)全文及翻译注释的这些相关资料:
明代《智囊(选录)全文及翻译注释
《智囊全集》初编于明代天启六年(1626年),全书共收上起先秦、下迄明代的历代智囊故事1200余则,是一部中国人民智慧的创造史和实践史。
书中所表现的人物,都在运用智慧和谋略创造历史。
它既是一部反映古人巧妙运用聪明才智来排忧解难、克敌制胜的处世奇书,也是中国文化史上一部篇幅庞大的智谋锦囊。
那么下面达达搜探秘小编就为大家带来关于上智部·范仲淹的详细介绍,一起来看看吧!
【原文】
范文正公用士,多取气节而略细故,如孙威敏、滕达道,皆所素重。
其为帅日,辟置僚幕客,多取谪籍未牵复人。
或疑之。
公曰:人有才能而无过,朝廷自应用之。
若其实有可用之材,不幸陷于吏议,不因事起之,遂为废人矣。
故公所举多得士。
[冯述评]
天下无废人,所以朝廷无废事,非大识见人不及此。
上智部·范仲淹 翻译
译文
范文正公任用士人,一向注重气节才干,而不拘泥于小过节。
有气节才智的人,大多不会拘泥于琐碎的小事,如孙威敏、滕达道等人都曾受到他的敬重。
在他为帅的时候,其府中所用的幕僚,许多都是一些被贬官而尚未平反复职的人。
有人觉得这样的事奇怪,文正公说:有才能而无过失的人,朝廷自然会任用他们。
至于那些可用之才,不幸因事受到处罚,如果不趁机起用他们,就要变成真正的废人了。
因此文正公麾下拥有很多有才能的人。
评译
如果天下没有被废弃的人,朝廷就不会有荒废的事情。
不是非常有见识的人,是无法做到这一点的。
注释
①范文正公:范仲淹,谥号文正。
②谪籍:被贬职的官员。
③牵复:平反复职。
以上就是明代《智囊(选录)全文及翻译注释的全部内容,更多的有趣的文章介绍可以进入特视探秘首页。
复制或转载请注明出处:https://tansuo.teshi168.com/t/35028.html
本探索知识由特视探索发布,来源于原作者,不代表特视立场和观点,如有标注错误或侵犯利益请联系我们。