明代《智囊(选录)全文及翻译注释,上虑道路多草窃,命监察御史魏元忠检校车驾前后。
关于明代《智囊(选录)全文及翻译注释的这个问题,那么今天特视探秘为您整理了关于明代《智囊(选录)全文及翻译注释的这些相关资料:
明代《智囊(选录)全文及翻译注释
《智囊全集》初编于明代天启六年(1626年),全书共收上起先秦、下迄明代的历代智囊故事1200余则,是一部中国人民智慧的创造史和实践史。
书中所表现的人物,都在运用智慧和谋略创造历史。
它既是一部反映古人巧妙运用聪明才智来排忧解难、克敌制胜的处世奇书,也是中国文化史上一部篇幅庞大的智谋锦囊。
那么下面达达搜探秘小编就为大家带来关于上智部·魏元忠的详细介绍,一起来看看吧!
【原文】
唐高宗幸东都时,关中饥馑。
上虑道路多草窃,命监察御史魏元忠检校车驾前后。
元忠受诏,即阅视赤县狱,得盗一人,神采语言异于众。
[边批:具眼。
]命释桎梏,袭冠带乘驿以从,与人共食宿,托以诘盗。
其人笑而许之,比及东都,士马万数,不亡一钱。
[冯述评]
因材任能,盗皆作使。
俗儒以鸡鸣狗盗之雄笑田文,不知尔时舍鸡鸣狗盗都用不着也。
上智部·魏元忠 翻译
译文
唐高宗临幸东都洛阳的时候,关中地区正发生饥荒。
高宗担心路上会遭遇强盗,于是就命令监察御史魏元忠提前检查车驾所途经的路线。
魏元忠受命后,去巡视了赤县监狱,看到一名盗匪,其言语举止异于常人。
魏元忠命令狱卒打开他的手铐、脚镣,让他换上整齐的衣帽,乘车跟随着自己,并跟他生活在一起,要求他协助防范盗匪。
这个人含笑答应了,等高宗车驾到了洛阳后,随行兵马虽多达万余人,却不曾丢失一文钱。
评译
量才而用,强盗都可以成为使者。
世俗之儒用养了一群鸡鸣狗盗之徒来奚落田文,却不知在当时除了鸡鸣狗盗之徒,其他人都派不上用场。
注释
①东都:唐朝以洛阳为东都。
②桎梏:枷锁。
③田文:战国时齐人,封孟尝君,出任齐相,招致天下贤士,门下食客常数千人。
以上就是明代《智囊(选录)全文及翻译注释的全部内容,更多的有趣的文章介绍可以进入特视探秘首页。
复制或转载请注明出处:https://tansuo.teshi168.com/t/34964.html
本探索知识由特视探索发布,来源于原作者,不代表特视立场和观点,如有标注错误或侵犯利益请联系我们。