世说新语雅量篇第十六则的原文是什么,尝夜至丞相许戏,二人欢极。
关于世说新语雅量篇第十六则的原文是什么的这个问题,那么今天特视探秘为您整理了关于世说新语雅量篇第十六则的原文是什么的这些相关资料:
世说新语雅量篇第十六则的原文是什么
古代名著《世说新语》主要记载东汉后期到魏晋间一些名士的言行与轶事,那么其中世说新语·雅量篇·第十六则的原文是什么?怎么翻译?下面达达搜探秘小编就为大家带来详细的介绍。
原文
许侍中、顾司空①俱作丞相从事,尔时已被遇,游宴集聚,略无不同。
尝夜至丞相许戏,二人欢极。
丞相便命使入己帐眠。
顾至晓回转,不得快熟;许上床便咍台大鼾②。
丞相顾诸客曰:此中亦难得眠处。
字词注释
①许侍中:许璪(zǎo),生卒籍贯不详,字思文,任从事、侍中,官至吏部侍郎。
顾司空:顾和死后被追赠司空。
②咍(hāi)台:打鼾声。
翻译
侍中许璪和司空顾和,当时都在王导手下做事,两人都很受王导赏识,凡是王导设宴、游玩、聚会都会邀请二人,没有差别对待。
一次两人在王导家参加宴会,非常尽兴。
丞相让两人睡到自己的床上。
顾和很紧张,辗转难眠,不能适应。
许璪倒是坦然,一睡下就开始打鼾。
王导回头对其他宾客说:这里是难得可以让人睡安稳的地方。
感悟启示
许璪更为豁达,睡得很香,当然也可能确实喝多了。
顾和为人谨慎小心,重视礼节,睡丞相的床毕竟觉得不合适,但也不好推辞,所以辗转反侧,难以入眠。
当然,也可能是被许璪的鼾声吵得睡不着。
以上就是世说新语雅量篇第十六则的原文是什么的全部内容,更多的有趣的文章介绍可以进入特视探秘首页。
复制或转载请注明出处:https://tansuo.teshi168.com/t/22476.html
本探索知识由特视探索发布,来源于原作者,不代表特视立场和观点,如有标注错误或侵犯利益请联系我们。