渔家傲雪里已知春信至原文译文以及鉴赏,香脸半开娇旖旎,当庭际,玉人浴出新妆洗。
关于渔家傲雪里已知春信至原文译文以及鉴赏的这个问题,那么今天达达搜探秘为您整理了关于渔家傲雪里已知春信至原文译文以及鉴赏的这些相关资料:
渔家傲雪里已知春信至原文译文以及鉴赏
渔家傲·雪里已知春信至
李清照 〔宋代〕
雪里已知春信至,寒梅点缀琼枝腻。
香脸半开娇旖旎,当庭际,玉人浴出新妆洗。
造化可能偏有意,故教明月玲珑地。
共赏金尊沈绿蚁,莫辞醉,此花不与群花比。
译文
大地一片银装素裹,一树报春的红梅点缀其间,梅枝犹如天工雕出的琼枝,别在枝头的梅花,丰润姣洁。
梅花含苞初绽,娇美可怜,芳气袭人,就像庭院里刚刚出浴,换了新妆的美人。
上天可能也对梅花有所偏爱,所以让月色皎洁清澈,玲珑剔透。
让我们举起金盏畅饮,一道来欣赏这月色里的梅花吧,请不要推辞酒量不胜。
要知道,群花竞艳,谁也逊色于梅花呀。
注释
渔家傲:词牌名。
《词谱》卷十四云:此调始自晏殊,因词有‘神仙一曲渔家傲’句,取以为名。
双调六十二字。
春信:春天的消息。
琼枝:此指覆雪悬冰的梅枝。
梅枝著雪,白如玉枝,故称。
点缀:稍加装饰衬托,使事物更加美好。
琼枝:像美玉制成的枝条。
腻:这里形容清瘦的梅枝着雪后变得粗肥光洁。
香脸:指女人敷着胭脂散发香味的面颊。
此处用以比拟半开着的散发芳香的梅花。
旖旎(yǐ nǐ):柔美貌。
玉人:美人。
此处用以比梅花。
造化:天地,大自然。
玲珑:明亮貌。
金尊:珍贵的酒杯。
尊:同樽。
沈:同沉。
绿蚁:本来指古代酿酒时上面浮的碎的屑沫子,也叫浮蚁,后来衍为酒的代称。
赏析
这是一首咏梅词。
上阕写寒梅初放,表现梅花的光润明艳,玉洁冰清;下阕写月下赏梅,侧面烘托梅花的美丽高洁。
写梅即写人,赏梅亦自赏。
全词抓住寒梅主要特征,由月光、酒樽、梅花织成了一幅如梦如幻、空灵优美的图画,运用比喻、拟人、想象等手法刻画梅花形象,赞颂梅花超尘绝俗的洁美素质和不畏霜雪、秀拔独立的坚强品格。
上片写寒梅初放。
何逊《扬州早梅》:兔园标物序,惊时最是梅。
衔霜当露发,映雪凝寒开。
梅花,她开于冬春之交,最能惊醒人们的时间意识,使人们萌生新的希望。
所以被认为是报春之花。
因为梅花斗雪迎寒而开,诗人咏梅,又总以冰雪作为空间背景。
庾信《咏梅花》诗:常年腊月半,已觉梅花阑。
不信今春晚,俱来雪里看。
树动悬冰落,枝高出手寒……这里,琼枝就指覆雪悬冰的梅枝。
半放的寒梅点缀着它,愈显得光明润泽。
词人接着用犹抱琵琶半遮面的美女形容将开未开之梅的轻盈娇美,用玉人浴出形容梅的玉洁冰清,明艳出群:即物即人,梅已和人融成了一片。
词的下片写月下赏梅。
造化可能偏有意,故教明月玲珑地。
两句写出了赏梅的时间,表达了对梅花和月色的喜爱之情。
作者认为大自然也是偏爱梅花的,让澄澈皎洁的月光来陪衬梅花。
在溶溶月色映照下,梅花更有一番神韵。
疏影横斜,暗香浮动,更是美不胜收。
共赏金尊沈绿蚁,莫辞醉 。
值此花好月圆的良宵,精心准备金樽和绿蚁,来个一醉方休。
词人李清照的词作中,凡写记游赏花之作的,每每都要写酒醉、花美,以这种方式来表达自己的生活情趣和愉快的心情,倒也别致有趣。
诗中绿蚁指的是酒面的浮沫。
《历代诗话》引《古隽考略》:绿蚁,酒之美者,泛泛有浮花,其色绿。
读到此句时,常常会让人想起白居易的《问刘十九》:绿蚁新醅酒,红泥小火炉。
知己相伴,围炉饮酒,是人生一大乐事。
结尾一句此花不与群花比, 词人把寒梅的形神美和自己的心灵美、感情美融为一体,赞美了梅花高洁的品格。
百花凋零的冬天,梅花迎着风雪傲然怒放,一树独先天下春。
它传递着春的消息,带给人们无限的希望!人们喜爱梅花高洁、坚强的品格,喜爱它不畏严寒,立志奋发的精神。
这首词,银色的月光,金色的酒樽,淡绿的酒,晶莹的梅织成了一幅画,写得如梦如幻,空灵优美。
与前人的咏梅诗词相比,此词艺术上有所创新。
词人抓住寒梅主要特征,用比喻、拟人、想象等多种手法,从正面刻画梅花形象。
在对寒梅作了总体勾勒之后,又以生花妙笔点染其形象美和神态美。
同时,此时做到了移情于物,以景传情,意中有景,景中寄意,体现了李词的特色。
创作背景
据山西古籍出版社的《李清照集》所附李清照年谱,本首词是李清照十八岁所作,及公元1101年(宋徽宗建中靖国元年)。
以上就是渔家傲雪里已知春信至原文译文以及鉴赏的全部内容,更多的有趣的文章介绍可以进入达达搜探秘首页。
复制或转载请注明出处:https://tansuo.teshi168.com/t/10651.html
本探索知识由特视探索发布,来源于原作者,不代表特视立场和观点,如有标注错误或侵犯利益请联系我们。