特视探索

太平广记全文译文卷二百一十二 太平广记卷一百释证张应如何翻译

来源:达达搜探索 时间:2022-09-26 21:40 阅读

  太平广记卷一百释证张应如何翻译,妻病困,为魔事不差。

  关于太平广记卷一百释证张应如何翻译的这个问题,那么今天特视探秘为您整理了关于太平广记卷一百释证张应如何翻译的这些相关资料:

太平广记卷一百释证张应如何翻译

太平广记卷一百释证张应如何翻译

  《太平广记》是中国古代文言纪实小说的第一部总集,全书500卷,目录10卷,取材于汉代至宋初的纪实故事为主的杂著,属于类书。

  作者是宋代李昉、扈蒙、李穆、徐铉、赵邻几、王克贞、宋白、吕文仲等14人,因成书于宋太平兴国年间,和《太平御览》同时编纂,所以叫做《太平广记》。

  接下来达达搜探秘小编就给大家带来相关介绍,希望能对大家有所帮助。

  太平广记·卷一百·释证·张应

  【原文】

  历阳张应本是魔家,娶佛家女为妇。

  妻病困,为魔事不差。

  妻曰:我本佛家女,乞为佛事。

  应便往精舍中见竺昙铠,铠曰:佛普济众生,但当一心受持耳。

  昙铠明当往其家。

  其夜,应梦见一人,长一丈四五尺,于南面趋走入门,曰:‘此家乃尔不净。

  ’梦中见铠,随此人后而白曰:‘此处如欲发意,未可以一二责之。

  ’应眠觉,遂把火作高座。

  铠明日食时往应家,高座已成,夫妻受戒,病亦寻瘥。

  咸康二年,应病甚,遣人呼铠,连不在。

  应死得苏,说时(说时原作时说,据明抄本改)有数人,以铁钩钩将北下一板岸,岸下见镬汤、刀山、剑树、楚毒之具。

  应忘昙铠字,但唤和尚救我,语(原无语字,据明抄本补)钩将去人曰:我是佛子。

  人曰:汝和尚字何等?应忘其字,但唤佛而已。

  俄转近镬汤,有一人长一丈四五尺,捉金杵欲撞。

  应走,人怖散去。

  长人将应归曰:汝命尽,不得复生。

  与汝三日中,期诵三偈。

  取和尚字还。

  当令汝生(本书卷一一三张应条,当令汝生下有三日当复命过即生天矣十字)。

  遂推应著门内,便活。

  后三日复死。

  (出《神鬼传》)

  【译文】

  历阳的张应本是巫道之人,娶了佛教信徒人家的女儿为媳妇。

  妻子患病时,张应运用巫术治疗。

  病情丝毫不见好转。

  妻子说:我本是佛教信徒人家的女儿,求你替我利用佛教的办法治一治。

  张应便到寺院里拜见竺昙铠,昙铠说:佛家是普济众生的,但应专心供奉才是。

  明天我会去你家的。

  当天夜里,张应梦见一个人,身长一丈四五尺,从南面慢慢走进了门,说:这个家里如此地不干净!梦中见昙铠跟随这个巨人身后,对张应说:这个地方有向诚之心,不可能用一两处小错责怪他了。

  张应睡醒之后,便点火照明赶紧制作高台。

  昙铠第二天吃早饭时来到张应家,高台已经作成,夫妻二人便由昙铠受了戒。

  受戒之后,妻子的病很快就好了。

  晋成帝咸康二年。

  张应病重,派人招呼昙铠,去了几次昙铠都不在。

  张应死而复活之后,说当时有几个人用铁钩子钩着他,往北走,从一陡岸上下去,岸下见有沸汤、刀山、剑树、棍棒之类的残酷刑具。

  张应当时忘记了昙铠的字号,只是呼唤为:和尚救我,对钩他走的人说:我是佛教弟子。

  那人问他道:你师父的字号是什么?张应忘记了师父的字号,只是一个劲儿地喊佛而已。

  不一会儿便把他推到大锅的沸水跟前,有一个身长一丈四五尺的巨人走来,手持铁棍就要往大锅上撞去,张应离开了,抓他来的那些人都吓得四散逃跑了。

  巨人把张应带回来说:你的寿命已经完了,不能再复活。

  给你三天期限,你要念诵三段偈语话,拿到你师父的字号回来,就会让你托生。

  说完便把张应推到了门内。

  张应于是得以复活。

  三天之后他又死了。

  以上就是太平广记卷一百释证张应如何翻译的全部内容,更多的有趣的文章介绍可以进入特视探秘首页。

复制或转载请注明出处:https://tansuo.teshi168.com/t/29500.html

联系我们

在线咨询:点击这里给我发消息

微信号:79111873

工作日:9:30-18:30,节假日休息