太平广记卷八十六异人刘申如何翻译,若与之言,人必遭祸难,或本身死疾。
关于太平广记卷八十六异人刘申如何翻译的这个问题,那么今天特视探秘为您整理了关于太平广记卷八十六异人刘申如何翻译的这些相关资料:
太平广记卷八十六异人刘申如何翻译
《太平广记》是中国古代文言纪实小说的第一部总集,全书500卷,目录10卷,取材于汉代至宋初的纪实故事为主的杂著,属于类书。
作者是宋代李昉、扈蒙、李穆、徐铉、赵邻几、王克贞、宋白、吕文仲等14人,因成书于宋太平兴国年间,和《太平御览》同时编纂,所以叫做《太平广记》。
接下来达达搜探秘小编就给大家带来相关介绍,希望能对大家有所帮助。
太平广记·卷八十六·异人·刘申
【原文】
有人姓刘,在朱方,不得共语。
若与之言,人必遭祸难,或本身死疾。
唯一士谓无此理,偶值人有屯塞耳。
刘闻之,忻然而往,自说被谤,君能见明。
答云:世人雷同,何足恤。
须臾火发,资畜服玩荡尽。
于是举世号为鸺鶹。
脱遇诸涂,皆闲车走马,掩目奔避。
刘亦杜门自守。
岁时一出,则人惊散,过于见鬼。
(出《异苑》)
【译文】
有个人姓刘,住在朱方。
他不能跟别人说话,如果跟谁说话,这个人肯定要遭受灾祸,或者他本人得病死掉。
偏有一个人说断无这种道理,那是正赶上这个人有厄运堵滞就是了。
刘申听说后,高高兴兴地去找他,说是自己被别人诽谤,只有您的见解高明。
他答道:世上的人都这个样,用不着忧虑。
不一会儿便起了火,他的全部积蓄衣物古玩等烧得荡然无存。
从此,举世都称刘申为大不吉祥的鸺鶹。
人们如果在道上碰见他,都丢下车马捂起耳朵拼命逃避。
刘申自己也关起门来守在家里。
一年之中偶尔出来一次,人们见了立即惊慌逃散,比看见鬼还要害怕。
以上就是太平广记卷八十六异人刘申如何翻译的全部内容,更多的有趣的文章介绍可以进入特视探秘首页。
复制或转载请注明出处:https://tansuo.teshi168.com/t/24610.html
本探索知识由特视探索发布,来源于原作者,不代表特视立场和观点,如有标注错误或侵犯利益请联系我们。