太平广记卷八十六异人何昭翰如何翻译,暇日。
关于太平广记卷八十六异人何昭翰如何翻译的这个问题,那么今天特视探秘为您整理了关于太平广记卷八十六异人何昭翰如何翻译的这些相关资料:
太平广记卷八十六异人何昭翰如何翻译
《太平广记》是中国古代文言纪实小说的第一部总集,全书500卷,目录10卷,取材于汉代至宋初的纪实故事为主的杂著,属于类书。
作者是宋代李昉、扈蒙、李穆、徐铉、赵邻几、王克贞、宋白、吕文仲等14人,因成书于宋太平兴国年间,和《太平御览》同时编纂,所以叫做《太平广记》。
接下来达达搜探秘小编就给大家带来相关介绍,希望能对大家有所帮助。
太平广记·卷八十六·异人·何昭翰
【原文】
伪蜀度支员外郎何昭(原昭下有曰字,据明抄本删)翰,尝从知于黔南。
暇日。
因闲步野径,于水际见钓者,谓翰曰:子何(何原作可,据明抄本改)判官乎?曰:然。
曰:我则野人张涉也。
余比与子交知久矣,子今忘我也。
翰懵然不醒,因籍草坐。
谓翰曰:子有数任官,然终于青城县令。
我则住青城山也,待君官满,与君同归山中,今不及到君公署也。
遂辞而去。
翰深志之。
后累历官,及出为青城县令,有忧色。
钓者亦常来往,何甚重之。
一旦大军到城,劫贼四起,钓者与翰相携入山,何之骨肉尽在城内。
贼众入县,言杀县令,脔而食之。
贼首之子自号小将军,其日寻觅不见。
细视县宰之首,即小将军之首也。
贼于是自相残害,莫知县令所之。
后有人入山,见何与张同行。
何因寄语妻子曰:吾本不死,却归旧山。
尔等善为生计,无相追忆也。
自此人不复见,莫知所之。
(出《野人闲话》)
【译文】
伪蜀王朝的度支员外郎何昭翰,曾经跟随别人在黔南当判官。
空闲时到野外散步,在河边看见一个钓鱼的,这个人对何昭翰说:你是何判官吗?是。
我是山野之人张涉。
我过去与你交往了很长时间呢,你现在忘记我了。
何昭翰懵懵懂懂没弄明白,便在草地上坐下来,他又对何说:你有好几任官职,但最终是做到青城县令。
我则住在青城山里,等你的官期满了时,我与你一起回山里,今天来不及到你官署里去了。
说完便告辞走了。
何昭翰对这件事印象特别深。
后来他接连做了几任官员,等出任青城县令时,心里颇为忧虑。
那个钓鱼的也常来常往,何昭翰对他非常尊重。
一天,大军压城,贼寇四起,钓鱼人与何昭翰结伴逃到青城山中,何的家属全都留在城里。
贼寇进入县城之后,扬言要杀死县令,剁成肉酱吃。
贼寇首领的儿子自称小将军,那一天突然失踪了。
细看画像上县令的脑袋,就是小将军的脑袋,于是,贼寇便互相残杀起来,谁也不知道县令究竟在什么地方。
后来有人进山,看见何昭翰与张涉在一起走路,何便托他捎信告诉家属,说:我并没有死,已经逃回原来的山里,你们要好好过日子,不要想念我。
从此,人们再也没看见他,不知他到哪里去了。
以上就是太平广记卷八十六异人何昭翰如何翻译的全部内容,更多的有趣的文章介绍可以进入特视探秘首页。
复制或转载请注明出处:https://tansuo.teshi168.com/t/24557.html
本探索知识由特视探索发布,来源于原作者,不代表特视立场和观点,如有标注错误或侵犯利益请联系我们。