太平广记卷八十四异人张俨如何翻译,其人朝宿郑州,因谓张曰:“君受我料理,可倍行数百。
关于太平广记卷八十四异人张俨如何翻译的这个问题,那么今天特视探秘为您整理了关于太平广记卷八十四异人张俨如何翻译的这些相关资料:
太平广记卷八十四异人张俨如何翻译
《太平广记》是中国古代文言纪实小说的第一部总集,全书500卷,目录10卷,取材于汉代至宋初的纪实故事为主的杂著,属于类书。
作者是宋代李昉、扈蒙、李穆、徐铉、赵邻几、王克贞、宋白、吕文仲等14人,因成书于宋太平兴国年间,和《太平御览》同时编纂,所以叫做《太平广记》。
接下来达达搜探秘小编就给大家带来相关介绍,希望能对大家有所帮助。
太平广记·卷八十四·异人·张俨
【原文】
元和末,盐城脚力张俨递牒入京,至宋州,遇一人,因求为伴。
其人朝宿郑州,因谓张曰:君受我料理,可倍行数百。
乃掘二小坑,深五六寸,令张背立,垂踵坑口。
针其两足,张初不知痛,又自膝下至骭,再三捋之,黑血满坑中。
张大觉举足轻捷,才午至汴。
复要于陕州宿,张辞力不能。
又曰:君可暂卸膝盖骨,且无所苦,当行八百。
张惧辞之。
其人办不强,乃曰:我有事,须暮及陕。
遂去。
行如飞,顷刻不见。
(出《酉阳杂俎》)
【译文】
元和末年,盐城有个脚夫叫张俨,往京城传递文书。
走到宋州遇到一个人,便求他与自己作伴儿。
那个人要到郑州去住宿,便对张俨说:你听我安排,一天可以多走几百里路。
于是挖了两个小坑,有五六寸深,叫张俨背向小坑站着,脚后跟悬在坑口,用针扎他的两只脚,张俨开始并不知道痛,那个人又从他膝盖下面顺着小腿再三地捋,直到黑色的血液淌满了土坑。
张俨觉得两只脚特别轻快,走起路来轻捷如飞,天刚晌午他们便到了汴京。
那个人又说要到陕州去住宿,张俨说自己体力不行,赶不到陕州。
那个人又说:你可以暂时把膝盖骨卸下来,并没什么痛苦,这样就能日行八百里。
张俨害怕,便拒绝了。
那人也不勉强他,便说:我有事,必须在天黑之前赶到陕州。
说完便上路了,走得像飞一样快,顷刻之间就看不到了。
以上就是太平广记卷八十四异人张俨如何翻译的全部内容,更多的有趣的文章介绍可以进入特视探秘首页。
复制或转载请注明出处:https://tansuo.teshi168.com/t/22587.html
本探索知识由特视探索发布,来源于原作者,不代表特视立场和观点,如有标注错误或侵犯利益请联系我们。